MEMORIES OF THE PAST
Moshe Adler
Our hometown, Uhnov, was a very small town, near the railroad
track Yuroslav - Skol, between Rava Ruska and Belz.
Except for the elegant synagogue (shul), Beit Midrash
and three small shuls, there were no public institutions
or cultural organizations, There was no industry whatsoever.
Sources of earning a living were meager, and every extra
inhabitant was a problem. There was no thought of learning
a trade or planning for the future. In fact, there was
no future for young people. And so we were raised with
no feeling of security.
This didn't apply only to the poor and middle classes.
It was the lot of all the young people of Uhnov of my
time. When a Jew of Uhnow wanted to say where he came
from, he said: "I'm from Uhnow near Belz:" or
"I'm from Uhnow near Rava-Ruska", as if he wanted
to lean on a brother both richer and stronger, than he
was. Rava Ruska was even then a much more modern and progressive
city. And Belz: was a place of prestige for our town and
the whole area.
And so generation after generation the people of Uhnow
accepted their sorry lot as if it was nature's decree.
All their prayers were to get through their daily struggle
for existence and in time to see their children married.
They were not rebels. And they did not complain about
class differences. Everything was ordained.
Everything was peaceful. Nobody dreamed of change.
At that time we didn't know or understand the causes of
the difficult condition of most of the town's inhabitants.
One consolation filled their innocent hearts: - they would
get their reward in the next world. Many good and righteous
Jews devoted all their energies to helping those who were
weak and needed help. But the peace and quiet of those
days didn't last - they ended and vanished forever.
There is no doubt that the first in Uhnow to rebel was
the late Isaac Bergen. There is a popular saying that
goes: "It is no shame to be poor but it is no great
honor either". We young people of the poorer classes
said even then - although without any theoretical basis
- that poverty does not have to be a necessity. And Isaac
Berger, who was almost entirely self-educated, expressed
this even then in his poems. The second person who gave
expression to the hardships of Uhnow's poor people was
Yakov Shudrich. These two were different from their contemporary
Avigdor Spritzer and their predecessor Mordechai Gotfried,
who had no particular social direction. There is a saying
that in an atmosphere of plenty, literary talent doesn't
grow. It is not by chance that Berger and Shudrich were
sons of workers who had to struggle for a living. These
two poets were a reflection of the youth of our town -
youth without an economic foundation and without a planned
future.
However, that period after the First World War which can
be called a second Renaissance, gave hope to people all
over the world. Jews were sure that racial hatred and
murder were no longer possible after the horrors of the
First World War and that the vision of the prophet Isiah
Ben Amotz would come true - "He will Judge among
the nations", and nations will not solve their problems
by war and destruction but by peaceful means. And the
simple people of Uhnow who thought only of Torah, the
commandments and good deeds, never realized that they
were being cheated. They didn't realize that the Versailles'
Treaty was a piece of paper with no significance. They
did not know that Germany, who caused the world's blood
bath and was defeated by the Allies, would get concession
after concession. And the great people who had taken to
themselves the Bible as the basis of their moral code
would be the first sacrifice.
The monument to the memory of Uhnow that we, its children,
want to build, is not concerned with the history of two
world - wars but with the private tragedy that befell
us. We are not analyzing that tragic time although it
is desirable and necessary to do so; otherwise it is impossible
to understand how it all happened. All those who remained
alive after the Holocaust, those from the small towns
and those from the big cities, write their personal memories
and mourn the fate of their families as if diving into
a private sea of their own. We understand their reaction,
for as Job said, "Skin for skin". A man feels
his own hurt first. It is understandable but not right.
The Holocaust that hit all of Europe and the Jewish people
most of all is a social problem; we Jews, who contributed
so much to the solution of social problems, must uncover
the roots of what happened. Two world wars and all that
they caused were not the result of natural causes; it
was a result of people's opposing progress and advancement.
This could have prevented certain European nations from
controlling and conquered nations. Germany didn't accept
this state of affairs and wanted a new division of the
world. We all remember Great Britain's flirtation with
Germany in order to divert her attention from Western
Europe to Eastern Europe; to the Ukrainian fields and
the petroleum of Baku.
And so it all came about on that sorry date - September
1, 1939. The tragedy of European Jewry began long before
that date. We know well all the pogroms against Jews during
that period. We thought it would pass in wartime
cruel things happen. No one dreamed that the satanic acts
of fascism could happen. No one could envision that men
of science did research on how to destroy people wholesale.
No one could envision that the nation of Goethe, Schiller
and Beethoven would sink so low. The world has seen many
wars, each one presenting its individual tragedy; but
such madness, such insanity has never before been experienced
by mankind. Time and distance cannot erase these criminal
acts. Nevertheless, some sources are trying to look for
reasons to excuse the past and rehabilitate Germany. And
so our shame, Jewish sources are helping them re-enter
the family of nations.
But what happened in Europe during the reign of fascism
will never be erased from the annals of history. People
and nations can be corrupted, but not the truth. Grass
can grow on graves but some things cannot be covered.
Piles of children's shoes and women's hair - victims of
the Nazis cannot be covered and hidden. The smoke
of the crematoriums remains forever and ever in our memories.
And in our prayers and hopes we always say, "It will
never happen again".
I do not remember a great deal about the life in our town.
I was the second one in Uhnow to go to the Land of Israel.
The first was Arjeh Reichler (Arnon). There are many Jews
of Uhnow who remember it better than I do and I hope they
wilt give us in writing a full picture of life in Uhnow.
I hope they will recall our wonderful teachers who taught
us to read and write. They must also mention those who
led us in prayer and inspired us on the Sabbath and during
holidays. And they must not forget their mothers who accepted
their hardships stoically and raised us to face our destiny
in strength.
UHNOW (UNOV) HISTORICAL
SURVEY
Uhnow is in the Rava Ruska district in Eastern Galicia,
22 kilometers from Belz, 21 km. from Rava Ruska. The capital
of the district is Lemberg (LVOV).
At the end of the 2nd century A.D. the Goths invaded Galicia.
They conquered the Uhnow area and settled there. At the
end of the 4th Century A.D. the Huns conquered and replaced
the Goths. In the middle of the 5th century The Slovenes
took control of the area. In 1019 the area was conquered
by the Polish king; until 1462 the area was under ducal
control. In that year Belz was established as a district
(Wiebudstabo) under Polish rule - this district included
the town that was later called Uhnow. The settlements
in the Belz area belonged to various owners; some to the
kingdom (these were called crown cities) and some to individuals
called squires.
In that year (1462) King Kazimirz gave his permission
to a man called Zigmond to give the name Uhnow (his crest)
to the place as a reward forhis giving protection to the
Belz area. And so the village became an independent town,
free of wider supervision (according to the Magdaburg
rule giving local control to districts, towns and villages).
The inhabitants were not under the squires' control but
under the king's rule.
In 1477 several villages were included in the general
area of Uhnow. This area was extended in 1595.
In 1914 there were more than 20 villages surrounding the
town of Uhnow.
In 1497 the Crusaders came to the district to help the
Polish king against Turkish invaders. In 1548-9 the Tatars
invaded; from 1648-1655 the area suffered from Chamilinitsky,
a Pole who joined forces with the Tatars.
In the following years many wars took place there, until
the division of Poland and the transfer of Galicia to
Austrian rule. After the 2nd World War Russia took control
of the area.
The Jewish community of Uhnow goes back very far. There
is little historical evidence of this since. The place
is too small to be mentioned in Jewish or other records.
But thanks to famous rabbis who are mentioned in various
sources because of their importance, it is clear that
a Jewish community existed there for at least 350 years
and even had a rabbinical court and Judge (See the list
of rabbis that was found in the chapter "Rabbis of
Uhnow").
In 1629 30 Jewish families.
In 1648-9 100 Jewish families.
In the "Tiet Hion" scrolls of Rabbi Shmuel Feivish,
son of Rabbi Nathan Pytel:
From there the enemy went to Megirov where there were
about 100 families who escaped to Nerol (mentioned before).
From there the enemy went to Pat Lish - also about 100
families - who escaped to Nerol. The enemy then went to
Rava which had 100 families and they also ran away to
Nerol... In Nerol there were 600 householders, not counting
refugees; altogether more than 5000 families. AS A RESULT
OF OUR MANY SINS, a terrible decree was issued and more
than 10,000 people were killed, including women and children.
From there, the enemy advanced to Belz which had about
200 families. In addition, Belz had more than 10.000 families
who escaped from other towns because Belz was a very strong
city. But some died of hunger. From there the enemy went
to Uhnow which had 100 families - they all were killed
each by the other so as not to fail victim to their enemies.
From there the enemy went to Tishvitz which had 100 families
and killed most of them. The enemy went on to Skol which
had about 100 families who had behind a very thick wall
which was built like a fortress and so were saved.
The Jewish community was rebuilt by Jews from the surrounding
area. After calm was restored, they came out of hiding
and built new homes.
From the above citation it is clear that long ago the
number of Jewish residents in Uhnow was equal to that
of Rava-Ruska This changed in timeand Rava-Ruska became
much more populated than Uhnow.
No. of Jewish families 1629-1643
Uhnow
30 30
Rava Ruska
24 25
Belz
34 40
In 1880 Rava Ruska had 3878 Jews and Uhnow 1843 Jews.
In 1900 R.R. had 5098 Jews and Uhnow had 2140 Jews (47.7
% of its population)
The river Slukia flows through the center of from west
to east. A stream flows north from the main river. In
the area are forests, fields, mountains and hills.
Industry: water mill, oil and wood factories.
Every Thursday was market day. There was a fair twice
a year.
The municipality included 28 villages in which Jews also
lived. They were as follows:
1. Ostobozish
2. Brukental
3. Dumashov
4. Danisk m. Leshnizeysky
5. Varanov
6. Verbitz
7. Vilke Mezvietsky
8. Zelone
9. Zastavie
10. Haliptshin
11. Churunov
12. Tarnushin
13. Tehiloy
14. Yosefufka
15. Machnov
16. Machnivek
17. Michalubka
18. Navishilk Pshedni
19. Navishilk Kardinelsky
20. Selishiz
21. Stai
22. Pudenze (pidivitz)
23. Karib
24. Kortchov
25. Kortshmin
26. Kshevitze
27. Recziza Hubinec
28. Czepietin.
MEMORIES FROM UHNOW
Dov Berish Ortner
There were generally good trade and neighborly relations
between Gentiles and Jews and there were even prosperous
and good working understandings especially in the leather
industry. Most of the Gentile inhabitants were occupied
in the manufacture of shoes and leather goods and their
merchandise satisfied the demands of the large bazaars.
The foundation of Jewish businesses and income were gathered
inside the town, They were the shop-owners and the professionals.
The income of the municipalities came from timber cutting
in the huge forests close to the town. The large profits
from this trade made it one of the richest towns in the
Galicia - even the town footpaths were made from this
timber. The Gentiles bought timber very cheaply for all
their needs. Every year the Jews were given free timber
for the Shavuot Hag, for the synagogue, for the Beit Hamidrash
and for the Close.
A substantial proportion of the key positions in the town's
municipalities and civil service was in Jewish hands e.g.
financial institutions representative of insurance companies
and Government lotteries and so Jews were members of municipalities
and high ranking in the civil service and local Government.
Towards the end of the 19th century, the head of the municipality
was a Jew, Reb Israel Schrober and all the business of
the town was decided by him. The Registrar's Office in
the Uhnow district (the office in charge of birth, marriage
and death certificates) was also in Jewish hands. The
Government decided the tariff for the issuing of these
certificates and whoever had this job could easily support
a large family. The holder of this job was someone who
was without blemish in the eyes of the Government, and
who knew the countrys languages - Polish and Ukrainian.
Marriages were recorded only after a certificate was obtained
from the Rav who performed the Kiddush and the religious
chuppa. The competition for this job was very keen and
sometimes there were even fights, and the successful candidate
was the one who succeeded in getting around the someone
in a suitable high position.
He had to swear by the Torah, the district governor or
a high government official. The handling of the records
started in 1840 and I remember the first page - the Rabbinate
Racheeli, daughter of Reb Moshe Elbaum and that she later
became the wife of Reb Arje Lebish Horoschovsky AB"D
Uhnow and my grandmother Haya Sara Arman. In the first
period only daughter's names were registered so that the
sons would not have to serve in the army. From the 1840
the head of the municipality was Rab Hayim Boyman from
Uhnow and after his death, for a short time only, Reb
Moshe Levy Margoliot took this position and then my father(G'R'H'B')
Reb Meyer Ortner. On the 15th January 1906, I received
a certificate from the district governor to say that I
was my father's second and I took on these duties after
having been sworn in on the 15th February 1906. When I
left during the 1st World War my sister Mindel (G'R'H'B')
managed the "matriarchy". After this Reb Fivel
Kluger (G'R'H'B') was in this job until he was killed
(in G-d's name) together with all the townspeople on the
5th candle of Hanukkah.
In the election to "Sam Blumberg" and the House
of Lords in Vienna, the Jews voted with the Poles and
so they always had a majority. If a fewvotes were missing,
they were bought from the Ukrainians.
The Government license for the tobacco trade was in the
hands of Reb Yoshi Kaner and there were also agencies
in the towns and surrounding villages - all in Jewish
hands. After him, came his son-in-jaw Reb Herz Rebhun
and his wife Pashi until they met their bitter deaths.
The license for the local agency for lotteries was headed
by Reb Yoshi Kaner also, and he nominated his son-in-law
Tzvi Katzenbach and his wife Hannah to this position.
The license for slat selling was given to Reb Yechiel
Klein and after him, Reb Aron Hayim Morgenstern and Hannah
Katzenbach.
The two final institutions in town - 2 Jewish banks -
were managed by Reb Aron Zuckerman & Reb Beryl Kanner
& Reb Tzvi Moshe Kanner.One of the most flourishing
businesses in the economy of Galicia in those times, was
the sale of alcohol. In the previous century the monopoly
was in the hands of the Polish "Pritzim" only,
but in 1878 this was taken from them and put on the market
on a tender basis. The winner was given the right of all
sales for 3 years. Only those with a large amount of capital
could apply, as large investments were needed - for a
hotel, refinery, special shops and offices, guards and
road guards whose duties were to make sure that no outside
merchandise could enter the town and so create competition.
Moravsky held the position and he handed the right to
the Jewish community, which nominated two people to handle
it, Reb Yacov Shalom Stross and Reb Yechel Arish Katz,
at the expense of the community.
They were both clever pupils who prayed in the Close "Kottel
HaMizrach" and they were called the loyal ones -
which meant a chassid - honest, with clean hands, who
knew writing, arithmetic and had a knowledge of the trade.
In all these, these two were blessed, and all the workmen
of this trade were under their control. The profits were
large, because prices were set by the leases and many
people were involved and made their living from this business.
At one time it was leased by the Baron Whatman, who took
other "loyal ones" from where he lived, the
Reb Avraham Zandegarten and Reb Avraham Pomerantz and
a few other people. Immediately, the town declared a ban
- no one bought from them and each night, alcohol was
smuggled into town from other sources. If a restaurant
owner bought from them, he was pulled out of the shule
and no one would pray with him because he broke the ban.
This struggle lasted a year until the Baron re-instated
all those who had been dismissed, and dismissed all the
new workers, all except Messrs. Zandegarten and Pomerantz,
and he paid large sums in compensation to the community.
CRISIS BETWEEN THE JEWS
AND THE UKRAINIANS
As time passed, the Ukrainians developed their cultural
activities, many attained higher education and became
doctors, lawyers, teachers etc. and their penetration
into these higher levels made them more ambitious. They
concentrated their efforts into patronizing the town's
economy, and their first steps were to narrow the Jews'
activities and drive them away from the businesses.
They opened the first Ukrainian shop in Calibar St.,
not far from the Russian church and a bar not far from
the Polish church, and started to ban Jewish trade,
and this created the first hostilities. The first rotten
complaint was that they claimed that the forest surrounding
the town belonged wholly to the Christian sect and not
the municipality (made up of Christians and Jews). They
wanted to deprive the Jews of their timber rights and
brought the matter to court. The Jews dismissed this
suit by exposing its rotten base and used all the necessary
steps to ensure their rights, because they knew that
it was only the beginning of a chain that would follow
if the Ukrainians were successful. To prove that the
forest belonged to the town the Jews used the facts
that the footpaths were made from timber, and that they
were given free timber every Succoth. The Jewish community
was given added strength by its committee, from Reb
Meir Ortner who hired a Jewish lawyer from Lemberg,
Dr. Raphiel Bobber and his assistant Dr. Mildwarm and
from Vienna, Dr. Fenater, because here, the standard
was high and it held the main Government of Galicia
that was under Austrian rule.
The proceedings of this court case dragged for many
years and during this period was lost several times
in Uhnow and even in a higher court in Lemberg, but
each time it came to the highest court in Vienna everything
turned upside down and the verdict was given to the
Jews and this brought the case back to the Uhnow court.
The heads of the Austrian Kingdom in Vienna interfered
into the Government of Galicia, because they needed
the Jewish votes at election time, and therefore the
efforts of the Ukrainians failed.
Hatred bubbled in the town, because of the court case,
because election time was drawing near and because of
very strong propaganda from the Russian priest Rumanovsky.
On one clear day in 1903 30 fires started in town. Whole
streets inhabited by Jews burnt to ashes, Christian
grain storages and even part of the Polish church went
up in flames.
At the same time, another very sad event occurred which
had dangerous results including pogroms against the
Jews. The son of a very poor, religious Jew, who acted
as go-between in the soft-drink trade between Jews and
Christians, was seduced by a Ukrainian Petas Crychuk
into becoming a Christian. He hid the son in his home,
because if he went out into the street, the Jewish children
threw stones and called him "kugelfresser".
One night a fire started in the Christian grain storage
and it spread so fast that the Russian church caught
alight too.
I, Berish Ortner and my father Meier Ortner (G-d rest
his soul) stood near the church and watched the fire.
My father was the agent of a Russian insurance company
in Prague called Salavia and almost all the townspeople,
both Jews and Christians were insured with us. At that
moment our neighbour Kolbochevsky, who was in charge
of tax collecting, came towards us and grabbed my father's
arm and would not let it go, saying "Mitchke, come
home with me at once, because things will be terrible".
We walked with him for about 10 minutes when suddenly
the church bells began ringing - the sound which meant
"givald". On the way we met a Ukrainian who
said "You set the fire at Petas Crychuk's. You
shall see your end".
We lived on the outskirts of town between the Beit Hahayim,
the courthouse and the jail. We saw no one in the vicinity,
but in spite of that, the church bells rang continuously.
Kolbochevsky shouted to us "Go into your house
quickly. There is a pogrom".
The Jews escaped - some into their homes and some to
the other side of town to the river Solikia. All over
town as if by an act of G-d all the windows of the Jewish
homes were smashed except for one person's Wolf
Judenberg - he stood with an axe in his hand and threatened
to chop off the head of any one who came near. Several
Jews in the streets, were cruelly beaten, but they later
told of a wonderful thing - that they did not feet that
they were being beaten.
The Government clerks knew that there was to be a pogrom.
The army command of Uhnow was in Rava Ruska. The son-in-law
of the very wealthy man Hiller Kaminsky shouted at the
mob "We are going to Mitchke Ortner". On the
way they uprooted a telephone pole. There were only
4 officers (which stood back to back) near Dr. Kibbutz's
house and after shooting into the air they began arresting
some of the mob. Meanwhile, reinforcements arrived from
Rava Ruska.
Mr. Bocansky, the representative of the county Governor
stood near the entrance of the Polish church. The Ukrainians
wanted to lynch him on the spot. He escaped to a Polish
barber and telephoned to the Governor of the Liberman
county in Rava Ruska and within 25 minutes, 4 officers
with soldiers arrived and they were concentrated in
the Ring Platz. They armed the secret police and apprehended
some 300 Ukrainians. The soldiers were boarded in the
homes of rich Christians and they beat them and emptied
their houses.
My father and I walked to town and saw the terrible
destruction. Emile Liberman's "Ringlatz" store
was completely destroyed.
Within a short time the court judging body arrived from
Lemberg and trials of the Ukrainians began. They took
place in the "Fire-fighting" hall. Many lawyers
volunteered their services to the Jews free of charge.
The court gave the Ukrainian louts jail sentences and
fines, so that compensation was paid to the Jews who
had suffered damages. I, myself, testified against two
people.
As a result of these events, the central Government dispersed
the township. The county Governor's representative was
sent as Mayor. His name was Holazlow Halelear and with
him a committee of Jews, Christians and Ukrainians was
appointed, with 2 representatives from each. The first
action of the mayor was the uprooting of the forest and
the paving of new footpaths. Commissar Halelear bought
the red building of the Lord Moravsky and wanted to put
there a large building to house all the Government and
public institution in the centre of town e.g. court house,
taxation department, police, jail etc. Next to this stood
the house of Reb Nathan and Reb Schmulke Baar. This house
had been badly burnt but Reb Elkina Horoshovsky's wooden
house next to this was untouched, and he refused to sell
at any price, for 2 reasons. He said that Zuderings would
not live in the house in which his father had studied
and that none of the Jews agreed that the building housing
the courtroom and the officers' quarters should be in
the middle of the market. The officers made trouble for
the Jews at every opportunity. The brothers Reb Nathan
and Reb Schmulke also refused to sell. These 3 men were
wise Jewish scholars.
Commissar Halelear brought orders from Lemberg which stated
the necessity of destroying the houses because of danger
to the inhabitants and to allocate them to the above-mentioned
building. Reb Elkina sent an appeal against this order
to Lemberg but received no reply.
One Friday afternoon the mayor arrived accompanied by
officers and police and they evicted Reb Elkina, his wife
Mintshe, son-in-law Jacob Hirsch and daughter Bina and
her child. At the same time he read an order that no man
was allowed to receive them into his home and if anyone
disobeyed this order, their home would also be declared
unfit for habitation.
My father (G-d rest his soul) took them into his home.
The mayor then notified my father that that same week
his house would be declared as unfit, and that his position
as head of the birth registrations would be taken from
him. My father replied that before these things could
happen, he would see that the mayor was removed.
On Sunday, my father went with Reb Elkina to Lemberg and
brought back a court ruling that the warrant making Reb
Elkina's house unfit had been cancelled and that he could
return to his home. The merchandise from his store had
been thrown into the street and had been guarded by Jews,
was now returned to the store and the municipality paid
him compensation for the damages incurred.
UHNOW DURING THE HOLOCAUST
Jacob Zak relates:
In September of 1939, with the outbreak of the war and
the invasion of Poland by Hitler's forces, the Germans
quickly penetrated Uhnow and scattered the Polish army
there. On the second night of Rosh Hashanah, 5700 (1939),
while the two forces struggled over the control of Uhnow,
the town was shelled by the Germans. Everyone gathered
in the synagogue, which was a large, strongly built, brick
structure, as opposed to the flimsily built private homes.
During the attack, one shell - two meters long - penetrated
the synagogue and fell on the Aron Hakodesh (Holy Ark).
Miraculously it failed to explode, but just landed on
the Aron as though in were merely a piece of metal.
Had it exploded, everyone would have been killed on the
spot.
On Simchat Torah, (The Festival of the Rejoicing of the
Law, three weeks later), the Germans turned to the Jewish
community of the town with the accusation that they were
hiding two Polish officers. They had with them an order
to execute fifty Jews in the market square if the two
officers were not surrendered to them. The Jewish populace
was still at an utter loss how to deal with the crisis
when two German citizens who resided in that area came
forward and reported having seen the Polish officers in
a nearby forest. Thus the horrid nightmare ended.
When the Germans first arrived in Uhnow and the market
place was full of tanks, the Ukrainians came with empty
sacks and wanted to start plundering the Jewish quarter,
but the Germans stopped them. The Germans themselves even
paid for the beer they drank, although with Czechoslovakian
currency.
Later a German plane circled overhead and dropped a Polish
flag together with a letter stating that the Polish were
coming, because that was the arrangement they and the
Russians had agreed to.
The Jews began to organize civil defense, but that lasted
only two days. The Germans withdrew. On the day before
Yom Kippur (the Day of Atonement, September of that year),
the Germans shelled the town and several gentiles' homes
burnt down. But not one Jewish home was damaged, and the
gentiles were amazed. On Yom Kippur itself the Germans
returned, but after a short while they withdrew and the
Russians came.
Serril (Sonia) Rzeczinski relates:
With the news of the arrival of the German army, the Jews
hurriedly sought hiding places. But after a few weeks,
they left the place and the Russian army, who came in
their stead, took over the town. After a while the two
armies established their locations, the Wusel River serving
as a boundary between them. The area up to the river belonged
to the Russians, (Rava-Ruska, Uhnov, etc), while the other
side, including Belz, was held by the Germans. The border
also cut through the region of Uhnov and some of its villages
fell to the Germans.
Life under the Russians took the form of the typical communist
society. Everyone had to work in order to be able to prove
how he made a living. Anyone who didn't work was assumed
to be a capitalist and therefore was subject to extremely
high taxes.
Similarly anyone who was thought to be well off, or was
reported to have means, was also highly taxed. Three months'
taxes had to be paid in advance. Later, the amount of
the tax was doubled, and yet later, it was tripled. The
merchants were the hardest hit because their income was
always over-estimated. In actual fact they did not earn
well because the economic situation was very bad and they
were forced to sell for very slight profit. Since most
Jews were in one kind of business or another, the Jewish
community was severely affected. Everyone started looking
for an office job or the like, so he would have a known,
fixed income. But not everyone found something. Those
who could afford it fled to Lemberg. Those who remained
and carried on in business, tried as much as possible
to keep their merchandise out of sight so that the authorities
wouldn't be able to claim that they were earning well.
A bitter fate awaited anyone who dealt with contraband;
if the Russians caught him, he was sent to Siberia. All
these restrictions so depressed the economy that they
made life unbearable.
Ironically, the Jewish community pinned their hopes on
the Germans, because until 1941, no one knew that they
- the Germans were even worse than the Russians. Until
1941, no one was aware that the Germans were executing
Jews. On the other hand, the Ukrainians, the gentile neighbours
of the Jewish community, were anti-Semitic and exploited
the situation. They made the lot of the Jews even harder
by boycotting their businesses, not buying in Jewish shops,
and such measures.
When the Russians took over they summarily removed the
mayor from office and appointed in his stead an avowed
Communist, a Jew by the name of Simon Adler. When the
Russian soldiers first came into Uhnov on horseback, this
Adler kissed the feet of their horses. But six weeks later,
when he saw the Russians looting and plundering the town,
he asked: "Is this Communism?" In reply, he
too was removed from office and sentenced to six years'
imprisonment in Siberia. Anyone against whom there was
testimony that he belonged to the bourgeoisie was exiled
to Siberia; many died there.
On the First of May the Jews had to wear their Yom Tov
(holiday) clothes and the Rav (the Rabbi) his streimel
(a luxurious fur hat traditionally reserved only for Sabbaths
and Holy Days). Every evening there were special meetings
which everyone was compelled to attend. There would be
speeches praising Stalin and a lot of talk about how we
must fight for Russia, and so on.
Amongst those who were in the villages under Russian control
there were some people who thought that the Germans were
preferable to the Russians, These people came from Uhnov.
In Tammuz 5700 (summer of 1940) the Russian authorities
announced one Shabbat (Saturday) that anyone who wished
to return to German-held territory could sign up to do
so. Those who in fact signed up were loaded onto freight
cars and shipped to Siberia. The Russians taunted them:
"You preferred the Germans; there you are? That's
what you deserve?"
In August 1942 the Germans entered Uhnov and the Russian
army started to retreat. They entered Uhnov in the morning.
We heard firing from five o'clock in the morning until
noon. When the shooting stopped the Germans were camped
everywhere and had full control of the town,
Soon after the German takeover, we began to appreciate
how well off we had been under the Russians. The situation
of the Jews went from bad to worse - ten times worse than
it had been under the Russians. There was an immediate
order for all the Jews to gather in the synagogue, the
Ukrainians in the Ukrainian Church, and the Poles, in
their church. The reason they gave for this order was
that there was still fighting going on and that some civilians
might get hurt. The anti-Semitic Ukrainians adapted to
the new situation at once. They changed the color of their
skin like chameleons and now worshipped the Germans. Only
when it came to hating the Jews did they remain unchanged.
They quickly demonstrated their loyalty to their new rulers
by denouncing to the Germans a number of Jews who were
supposedly Russian sympathizers, That very night several
Jews were summoned to the German authorities: Aaron Uhlricht,
Jacob Stelhammer, Zecharia Beznosof, Elchanan Rothberger,
Michal Klahr, Pinney Lampel, Langsam, Buchsbaum and others.
They were lined up near the Rabbi's house which was next
to the synagogue and shot. Only one of them, Lazar Buchsbaum
survived; he pretended to be shot and fell down "dead." Later he ran away, went into a private home, and then
hid in the attic of a warehouse.
When a few people were summoned later to bury them, they
found a scene of horror and trembled at the sight that
met their eyes. The victims lay where they had collapsed
on the ground, covered in blood.
The Germans appointed a militia to administer the local
affairs. It comprised two members of the Gestapo and some
Ukrainians. They set the taxes for the local residents
and also ordered them from time to time to supply various
goods to the German army.
In the synagogue of Uhnov there was a pulpit of iron.
One day the Germans came and ordered us to demolish it.
It was extremely difficult and only after backbreaking
efforts did we manage to smash it. After that they ordered
us to remove the Torah Scrolls from the Holy Ark and to
take them outside the town to a muddy field. There we
had to chop down trees from the woods, build a fire, and
burn the Torah scrolls. Then all the Jews were ordered
to dance around the fire while the Torah Scrolls were
burning.
They say that several Ukrainian women grabbed some of
the Torah Scrolls and saved them, right under the noses
of the Germans. They said that "if you start up with
the G-d of the Jews, the end won't be good."
Even with this, the brutality that day was not yet over.
After the dancing, the Germans ordered the Rabbi of the
town to put on a Kittel (a white suplice worn on special
occasions) and to place on his head one of the ornamental
Torah crowns. Then we were all ordered to go to the river
and get into the water with our clothes on. It was autumn
then, and the level of the water was low. When we got
there the Germans started firing into the air and everyone
had to lie on the muddy river bottom to avoid the bullets.
Afterwards we all got up and were made to stand there
while the crowds of gentiles who had gathered there burst
with glee and laughter at the sight of the Jews' distress.
My father, Wolf Yudenberg, was exemplary in his readiness
to put up a fight against the murderous Germans and in
his refusal at all costs to submit to the degradations
and humiliation. He alone from the whole town refused
to join this spectacle of terror and march of shame. He
paid no heed to the pleas to go along with the others
and not to risk his life. "I won't go, even if they
kill me; but before they do, I'll knock their teeth out!" he said. He didn't even go up to the warehouse attic to
hide.
During the days that followed, the Germans carried on
with similar acts of brutality. They would pounce at random
on some Jew passing by. Once they tore out half of someones
payos (traditional side-curls); another time they pulled
out half of someone's beard, with the skin. Sometime later,
they ordered everyone with a beard to shave, claiming
that beards couldn't be kept clean. After this order had
been carried out, all the freshly-shaven men looked ugly
to us because, due to and the troubles, they looked worn
and haggard, and shaving off their beards made it much
more evident.
When our first Yom Kippur (Day of Atonement) under the
Germans came, we didn't pray in the synagogue, but rather
organized several small minyans (prayer quorums) at various
homes. An atmosphere of terror pervaded that holy day.
A feeling of devastation lodged in our hearts and despair
overwhelmed us.
The hours of prayer on this holy day served both as an
outlet for the anguish in our hearts as we all wept bitterly,
and as a source of hope that our situation might change
for the better, as we anticipated relief and redemption.
Many of us felt sure in our hearts that America would
certainly not remain silent in the face of the atrocities
being heaped upon Polish Jewry, but would swiftly come
to our aid and improve our lot.
Economically, the situation had been nearly impossible
already under the Russians. With the takeover of the Germans,
it became even worse. Everything they could find, the
Germans confiscated for their army. All the storehouses
that had been stocked throughout Poland had already been
emptied in the war effort. As a result of the confiscations
and looting the Jews were impoverished. The Ukrainians
joined in the effort to make life even more difficult
for the Jews (although there were some individuals who
helped us). Even when the Jews still had merchandise let
to sell so that they could have earned the money to buy
food from the surrounding villages the Ukrainian militia
in control of our area didn't allow us to bring in food.
The Jews were compelled to go to work in the fields because
rather than selling them food, the gentiles wanted the
Jews to come work their farms in exchange for the food.
Consequently the Juden Rat (Jewish Council) had to send
individuals to work on the Ukrainian farms. The owners
used to beat the Jews when they weren't satisfied with
their work; sometimes they even whipped them in the face
with leather straps.
But the produce was taken by the Germans. There were various
methods and excuses given for the looting. One time several
carloads of Gestapo officers arrived and ordered us to
open all the doors and windows in the Jewish houses, because
they wanted to inspect the cleanliness of our homes in
order to prevent an epidemic of typhus. Two Ukrainians
accompanied them on their tour of "inspection" and proceeded to empty every cupboard in the house. Even
the burial shrouds that my mother Bluma had prepared were
taken.
One time I witnessed a terrifying attempt: two Gestapo
men and two Ukrainians ordered two women, the daughters
of Faivel Kluger, to take a bucket and to give a bull
a drink of water from it. They were overcome with fear
at this terrible command. The look of horror on their
faces shocked me and I took the pail from them, saying
I would do it. "But," I turned to the men who
had given the order, "show me how you do it and then
Ill do the same as you show me." A diabolical
smile came to their lips, and they left me alone.
THE SAD END OF THE
UHNOW JEWS
During the same period the Germans started executing Jews.
They were also using gas cells. There were no mass deportations
beforehand to the gas chambers; but when the Germans occasionally
demanded Jews for outside work, everyone knew that this
meant death via the gas chambers.
Trains filled with deported Dutch Jews passed through
Uhnow. When these people became aware of their final destination,
they threw out all they possessed, hoping that Jews would
pick them up. Belz was one of the places where executions
were held. The stench from apparently unburned bodies
was unbearable. People would do many things out of desperation
and regret them later on. For instance a woman jumped
off a moving train that came from Sokol, leaving her husband
and children behind. Realizing this, she said: "What
have I done - I left them alone". Another man jumped
and broke his leg.
The method of destruction would start by rounding up lonely
people from the suburbs to the towns. From there to the
city and then to the gas chambers.
Yossef Karmish writes in "Galicia Chapters",
page 434:
"On December 1, 1942, the Borislave and Rava Ruska
ghettoes were closed (after the Jews in the surrounding
towns were uprooted).
As a result of these uprooting, the population of the
ghettoes swelled in a short period. For instance, in Rava-Ruska
ghetto, the Jewish population went up to 11,000 after
remainders from other places were moved in. The German
authorities did not care about the absorption possibilities
of these ghettoes and kept sending thousands of Jews who
had been uprooted from other places. In a lot of places
refugees outnumbers the local residents".
The late Shmuel Katz, who visited Uhnow after the war,
gave this account of what happened to the town's Jews:
During the war years the situation in Uhnow was pretty
well off; with Jews coming there from Lemberg. In December,
1943, (the fifth day of Chanukah) the Uhnow Jews were
taken to Rava Ruska, since Belz was not in use then. On
the way there, half of them (including the Rabbi and his
son) were killed by Poles and Ukrainians. Once in Rava
Ruska, the Jews were brought to a sandy lot, dug a pit,
and were then shot down by the Ukrainians who were posted
on the surrounding trees (by German orders). The victims
fell into the pit until everything looked like a mountain.
Uhnow was released from the German hold in April, 1944.
Two days earlier, as the result of Ukrainian informing
the Germans, Anshel Kaiser's two grandsons (who had been
hiding) were killed by the Germans.
UHNOW AFTER THE WAR
Shmuel Katz relates:
Besides of a few houses, all those belonging to Jews (located
in the center of the city) were destroyed.
The goyim told me that the Germans would sell them these
wooden houses for a bottle of cognac. They took these
houses apart and bore them to their surrounding villages.
Although I never made it to the Jewish cemetery, I saw
sidewalks that were paved from its tombstones.
OUR TOWN
David Saritsky
When we spend a minute or two thinking of years passed,
of the Holocaust and many happy days thinking of what
we did for the past thirty years, we remember our town.
And we remember what this town did, how it fought, how
she handled her affairs, how she existed (together with
her religious and public services), no more and no less
than the rich powerful country.
Poverty then was different than it is now. Today there
is not a house that hungers for bread or fruit; they get
special insurance, they don't work twice as hard to pay
tuition for their children and they even get their textbooks.
This poverty before the Holocaust was in the more well to do houses, people who earned their livelihood
and who always had bread on their tables, that were not
afraid of the difficult winter or that the landlord would
throw them out of the house, people that were not afraid
of the melamed sending their children home because of
unpaid tuition, and that the melamed had no money outside
of his tuition fees.
The poverty in many towns was unbearable people barely
made a living (if you can call it that). They never knew
what they would eat tomorrow. There were no jobs whatsoever
available. Small-time storeowners, craftsmen, saddlemakers,
tailors; but they barely made a living because only a
few could afford to buy shoes. They wore shoes until they
were so worn out that the shoemaker could only patch them
up. The shoemaker, like the tailor, could not change high
prices, Otherwise no one would come to them. Who could
afford to buy - and who doesn't eat a cake or a biscuit
today - on a weekday, even those getting welfare?
But still - - -
There is a big difference between life then and now, from
the public and educational point of view; and especially
religious services.
Today these services are given by the Religious Council
(a municipal department), which gets most of its money
from the City Hall and part of it from the government.
The Religious Council people don't have to look for funds,
they have them whenever they want them. They just perform
the actions, pay the salaries, they worry about putting
up mikvas, synagogues, etc.
The Religious Councils are rightfully angry, because the
few cannot satisfy the majority, and because religious
needs are so vast that the city councils are not paying
enough attention to satisfying these needs. The fact is
that the town councils worry more about movie theatres
than about synagogues, clubs, etc.
In our town there were 120 families, most of them poor
people who did not know what the next day would bring.
They could not be policemen or customs' men, or even postmen,
because they were Jews. Besides of the big yeshiva, which
employed a few men, there were no jobs to be had. Most
of them waited for market day, but if it rained the storekeepers
could not prepare the Sabbath. There were families who
had to be given fuel for heating, money for Sabbath, to
prepare two pillows and two blankets for a young couple,
or chicken soup for a woman after childbirth because she
was not allowed anything but that for the first few days.
Not only did the government not give funds for Jewish
needs, they also taxed the Jewish citizens more than the
non-Jewish ones. The Jewish population never gave the
town a single penny because we were not a state with immigrants;
neither did we have a Joint Fund or a Histadrut that collected
millions of dollars for herself and gave money to others;
there were no committees, only individuals, sent abroad
to collect some money for themselves and came back tired
and ashamed, swearing never to go abroad collecting money
for any purpose whatsoever.
Still we had, and paid for, a rabbi and a shochat and
a Talmud Torah and a mikvah and a bath-house that were
open every day; there were two synagogues; with Ezrat
Holim, we had everything needed to take care of our sick;
we paid more tuition than we could afford; we contributed
to the synagogue, which was painted every three years;
in winter we bought trees to warm up the synagogue and
the people whose houses were cold would come there as
well.
There were no social or welfare departments nor Kupat
Holim; when a doctor was needed or the "feitcher" one had to pay quite a sum of money - even though his
wages, compared to present day salaries, came to nothing.
How did our town exist? How did she manage for centuries?
How were there never any robberies, no tables thrown,
no tools thrown? There were no clerks or religious councils,
only the rabbi and the shochat were paid; the rabbis
only form of living was the candies and yeast sold from
his wife; the shochats living was made from slaughtering
chickens and a few more pennies for the meat.
How did the town exist? Honorably, without begging donations,
without spreading herself before the government or every
minor clerk, without writing letters, without the need
for selling whole families to the ruling party in order
to receive the money to run these public and religious
institutions?
Even if they paid taxes they understood that as Jews they
would never get anything from the government. So we existed
on our own. We paid tuition from our own pockets, even
though today we cannot support our schools without government
assistance; today every synagogue gets some allowance
for repairs.
Why did not our town need help from any outside institutions,
only from one hundred and twenty households? Among them
were those who needed help in buying bread or heating
fuel. They held all the public and religious institutions
together without taking taxes for any services rendered.
There were no chairmen or clerks. Everything was handled
by penniless collectors, and was handled accordingly.
(Hamodiya, 12. lyar 5738)
JEWISH COMMUNITY INSTITUTIONS
The Jews of Uhnow had independent religious services that
were given within the local Jewish community, under the
supervision of the local rabbi. The rabbi was helped by
two more judges, and together they took care of all the
problems that arose. Only divorce matters were not settled
in Uhnow because nobody knew the precise name of the river
that passed by the city (the Halacha says that the name
of the river has to be written alongside the name of the
city in divorce proceedings); if a divorce was necessary,
it was done in Rava Ruska.
There were local slaughterhouses and slaughterers. Until
the passing of a law requiring animals to be stunned before
slaughtering, the slaughtered meat was sent to Lemberg
(because there was too much meat for local consumption).
This type of export was stopped as the result of the "Slaughter
Law". All the unkosher meat was bought up by non-Jews.
There were a local "Chevra Kadisha" and cemetery,
whose management provided for the smooth running of religious
Services, including the salaries of rabbis, etc.
The money used to cover the salaries came from rendering
certain services; mainly fees charged for slaughtering
(this income came from outside, while marketing the slaughtered
meat to other areas) and incomes from the cemetery. The
rabbi's income also came from selling hametz and etrog,
since not everyone was able to buy etrog.
The Jewish Community Committee was first elected in 1893
after a law was passed whereupon all Jewish communities
had to make amendments justifying their causes and their
ways of action and to elect a committee that would run
them. Accordingly, a committee was elected of seven of
the city's best men. Rabbi Michael Spritzer was appointed
as head of the committee. Other members of the committee
were: Rabbi Yossef David Klag (vice Chairman) Rabbi Leibush
Sigel, Rabbi Isahar Be'er Zak, and Rabbi Meir Ortner,
Rabbi Baruch Gottlieb and Rabbi Yossef Beer. The local
rabbi had the right to veto on any decisions made.
After Rabbi Michael Springer the chairmen were: Rabbi
Isahar Beer Zak, Rabbi Samuel David Handelsman, Eliezer
Reichler. The last chairman until the last bitter days
of the community in the Holocaust was the late Rabbi Ahron
Maim Morgenstern.
In time the number of members grew to nine. Through the
years the committee members were appointed by the local
rabbi rather than elected. Only in 1932, after outside
(the county governor) and inside (mainly the local young
people) elections in every sense of the word were held.
RABBI ELAZAR ROKACH,
RAV OF UHNOW
After the death of Rabbi Aryeh Leib Horshovsky, Z"L
the head of the rabbinic court of Uhnov and its spiritual
leader, the community was headed by his son-in-law, Rabbi
Elazar Rokach, the son of the Tsaddik, Rabbi Meshulan
Rokach, the head of the Borislav community. He was appointed
at the direction of Rabbi Y'hoshua of Belz, the Belzer
Rebbe.
With Rabbi Elazar's appointment, Uhnov again acquired
a great Torah scholar and teacher as its head, in keeping
with the precedent set by Rabbi Aryeh Leib. He had an
excellent name as a teacher, together with a reputation
for Yirat Shamayim and an unwavering meticulousness in
applying the verse "Fear not any man.." (Deut.
1, 17), an essential guidepost for a rabbinical judge.
Together with this, he was well-liked by people and his
rulings were accepted as if handed down from on High;
there was no questioning them. His years at the head of
the community served as a true example of the Jewish Rav
appropriately exercising full authority in his community.
He once tried a case concerning which one of the leading
authorities of Galicia had already expressed an opinion.
It was Rabbi Elazar who actually presided at the trial,
because, as head of the Rabbinic Courts for that locality,
it fell under his jurisdiction.
When Rabbi Elazar gave his verdict, it was in disagreement
with the well-known and highly respected scholar who had
already studied the case and announced his decision. At
first, the other was slightly annoyed, but in the end
he agreed that he had been mistaken in his judgement and
that Rabbi Elazar's verdict was indeed correct and just.
After this episode, this same Torah leader asked Rabbi
Elazar in admiration: "How did you find the courage
to hand down such a verdict when every one already knew
that I had given a different opinion?" Rabbi Elazar
answered: "My strength lies in my practice before
presiding over each case; I pray that Heaven help me not
to err and not to lead others to error. And I rely on
my holy ancestors that it will indeed be so. With this
strength, I give my verdict."
Once one of the litigants took as his legal representative
an outstanding scholar of Uhnov, Rabbi Y'hoshua Lesser,
later the Dean of the Yeshivain Cracow. When Rabbi Lesser
applied his extensive learning and his keen mind to prove
his client's innocence, Rabbi Elazar told him: "Don't
think that since you are learned you may use your knowledge
to acquit someone with reasoning that is not sound. In
my court you may not serve as a lawyer." Rabbi Lesser
was indeed obliged to give up his task in that particular
case.
His stature, straight-forwardness, and sincerity captured
the hearts of all his congregation. They knew that once
the Rav had decided "permitted" or 'forbidden",
there was no need for second thoughts. Even when he ordered
one of the butcher shops to close down for some time because
of an infringement of the laws of kashruth, the butcher
in question didn't say a word, even though in other towns
the butchers had the reputation of bowing to no one and
nothing.
He was greatly loved by his fellow men. He himself was
deeply concerned with the welfare of others and constantly
on the lookout to guard the interests of those under his
jurisdiction. During World War I, he was taken prisoner
of war by Russia together with several of his congregants.
When they were released, people related many episodes
about the Rabbi. While in Russia they sometimes encountered
very difficult situations and the only possibility open
to them was to purchase non-kosher food. At such times,
Rabbi Elazar would tell the members of his community who
were with him that they must eat whatever food was available
to them under the circumstances. When they hesitated to
actually eat non-kosher food, he turned to them and said: "I am your Rabbi (and as such, you are obliged to
heed me) and I command you to eat!" However, when
they saw that he himself, although weak and suffering
much pain, did not touch the food, they asked him: "Why,
if we must eat it, does the Rabbi himself abstain?"
He answered them: "You are allowed to eat because
you have an authority here with you - your rabbi - to
render a legal decision for you. But my rabbi isn't here,
and I have no authority to allow me to eat non-kosher
food..."
Once Mr. Asher Hezkels Zeif caught pneumonia. When Yom
Kippur (the Day of Atonement, a fast day) drew near, Rabbi
Elazar told him he must eat on the Holy day, despite the
fast. However, he suspected that Mr. Zeif would be hesitant
to eat on this holiest of days, and therefore he him self
went to visit the sick man on Yom Kippur and again told
him he must eat. "But it is Yom Kippur today,"
the patient protested. The Rabbi turned to him and said,
"With the authority invested in me as your Rabbi,
I command you to eat today." When he saw that Mr.
Zeif was still hesitant, he added: "If you won't
eat something, and you want me to join you and eat together
with you, then I will also eat. We will pour out two glasses
of brandy and drink a L'Chavim.
When he heard this, Mr. Zeif quickly took a bite of something,
for he knew that otherwise the Rabbi would do just as
he had said.
On the day that Mr. Kleinspiez became Bar Mitzva (thirteen
years of age) Rabbi Elazar tested him with several questions
about tephilin (phylacteries) based on the Shulchan Aruch
(Code of Jewish Law). The exchange of questions and answers
took place in the presence of the boy's parents and his
grandfather, but, because both the Rabbi and the boy kept
their voices low, the others could not hear them clearly,
and strained to catch their words. At the end, the Rabbi
asked the child an easy question, but, apparently confused
by the excitement of the occasion, the boy was not able
to answer straight away. Rabbi Elazar knew that the parents
and grandfather would be very upset at the boy's failure
to respond correctly, and would no doubt scold him. On
the other hand, were the boy to reply successfully to
all the Ray's questions, the parents would be very proud
of him. Consequently, he made no mention of the fact that
the boy had not answered his last question. Even more,
he purposely raised his voice for all to hear, and said. "How well your boy knows the material!" while
giving his cheek a friendly pinch. Thus he cleverly spared
the feelings of both child and parents, and gave everyone
much pleasure.
His unswerving devotion to the truth is evident from a
comment he made when he was returned to Uhnov after having
been held as a prisoner of war by the Russians during
World War One. Since his health was frail, he sometimes
had difficulty climbing up into the horse-drawn carts
the Russians used to transport the prisoners from one
part of the country to another. Several times it happened
that Jewish students who were not at all observant bent
over and let him mount on their backs, thus forming a
kind of a bridge to help him onto the wagon.
Following these and other incidents of sacrifice by non-observant
Jews on behalf of their religious brethren, he commented: "We are accustomed to speaking derogatorily about
Jews who leave the path of Torah-observance. But there
are some simple Jews who are still holy and sincere, and
who willingly sacrifice themselves to help their fellow-Jews.
We should be careful not to speak negatively about Jews."
He was so outspoken in this matter that it seemed to some
that he had changed, even if only slightly, his consistently
resolute stand on Torah observance.
The period spent in Russia as a prisoner of war affected
his health, which in any case had never been good. Even
though he was plagued by pain, he continued to spend day
and night immersed in Torah study.
He was in touch with all the leaders of Galician Jewry,
who appreciated and respected him fully.
Rabbi Elazar passed away the day after Sukkoth (the Feast
of Tabernacles) 5686 (1935).
Once someone tried to intimidate R. Elazar by threatening
to "report" him to government authorities; this
person could have denounced him slanderously and caused
him great difficulties. But Rabbi Elazar didn't give in
an inch. Rather he answered him: "Each creature is
proud of something that he has and the other creatures
don't have. For instance, the ox is proud of its great
strength, the buffalo of its horns- What about the pig,
who wallows in mud - what is he proud of? He takes pride
in his filth!"
Rabbi Joseph Bazerotchnick who was handicapped and had
only one arm, once received a live turkey from the Community
leader for whom he worked. A question arose as to the
kashruth of the fowl, and Rabbi Joseph took it to Rabbi
Elazar. The Rav sought to find a legal ruling that would
render the bird kasher (permitted) because of the considerable
loss involved to Rabbi Joseph. "Do you have another
turkey for Pesach (Passover)?" he asked.
"That doesn't make any difference; if it's kasher,
it's kasher", answered Rabbi Joseph.
"And if not, then it's traif (not kosher)."
"If so" replied Rabbi Elazar, "you haven't
any turkey for Pesach."
RABBI ABRAHAM JACOB
ROKACH
Rabbi Abraham Jacob Rokach was the last Rav of Uhnov.
Officially he was appointed to this position only in 5686,
after the death of his father, but in actual fact he had
served as Rav earlier, during World War I, when his father
was exiled to Russia. He was murdered as Kiddush Hashem
(in sanctification of G-d's Name) together with his wife,
the pious Dena Flamm, and the entire Jewish Community
of Uhnov, on the fifth day of Chanukah, 5703 (the Feast
of Lights, winter of 1942-43).
In the volume of Responsa Tsur Ya'akov, by the Gaon of
Provizna, Z"L we find an answer addressed to Rabbi
Abraham Jacob (Section 103). It deals with a legal question
arising from a tragedy that took place during the First
World War:
"Concerning your question about the agunah (a woman
whose husband has disappeared and has presumably died,
but for whose actual death no witnesses can be found),
Miss Hanna, from the village near Uhnov; whose husband
went to war in 5674 and disappeared from the year 5676
onward, testimony was received from Mr. David Klig that
the husband was with him at the beginning of the end of
the war, which was near the River Prat near Chernowitz;
and he saw Rabbi Hirsch Miller, the husband of the agunah,
go onto the bridge with other military personnel. The
bridge was mined and it exploded and fell into the Prat:
he saw that it sank into the Prat and there were shots
on all sides with cannon and he could wait only a quarter
of an hour, and afterwards they were captured by the Russians,
and he heard from other military personnel that Mr. Hirsch
Miller drowned in the Prat..."
Also in the responsa Chavatzelet HaSharon there is a reply
in this matter (Sections 45) addressed to Rabbi A.J. Rockach:
"I return greetings to my friend, the rav and gaon,
keen and learned, excellent and eminent in Torah and reverence,
of splendid ancestry,
His son, Rabbi David Rokach, Z"L passed away in the
United States on the eleventh of Sivan, 5731; he was the
son-in-law of Rabbi David Flamm, the son of Rabbi Solomon,
son of Rabbi Dov Berish, who was the son of Rabbi Solomon
of Skol, a disciple of the renowned Magid of Mezeritch.
MEMORIES OF THE UHNOW
JEWS
Leibish Beer, Montreal
Canada
The Jews of Uhnow had a lot of potential among them. From
this potential, they could have produced great men in
many fields had they the means to assist them.
For instance:
Levi Cartner - studied by himself, after which he traveled
to Vienna where he enrolled in a technical school. Later
on he worked in the Patents Department. After that be
traveled to the United States.
Shmuel Rotberger: (his father Der Royter Volke) sent his
son to Vienna to study at the university where he studied
philosophy. At the same time he studied at Rabbi Professor
Hyot's seminar. Back in Uhnow with his Doctor's degree
he could not even find a job at the elementary school.
He finally went to work as a Hebrew teacher at a Hebrew
school in Fiask near Lublin.
Elazar Adler was a young man. Although a builder's assistant,
he excelled in chess and could not be led astray. He was
able to calculate his moves even blindfolded. Once a well-known
chessplayer by the name of Grossman came to town. When
he asked who could compete with him, Elazar Adler was
brought forth and lost. Later on he maintained he could
have won but refrained from doing so (he even showed onlookers
where he could have won). His excuse was that Grossman
was a well-known player and he was only his guide. He
even remembered moves he had made a few days later.
Shaul Zucker (Jehoshua Shohat's son) settled in Lemberg
after finding work. He was a public servant and a representative
for Agudath Israel inVienna. He finished public school
and graduated from high school after one and a half years
of studies. Even before he did so, he put this forth as
his goal. He was a smart student and a brilliant speaker.
Moshe Hirsch Abarbanel was a merchant in Velouta.
His son died tragically in an accident at an oil-producing
factory in Petah-Tiqva. In Uhnow he was always seen going
to the Beit Hamidrash at three o'clock in the morning
with a flashlight in his pocket.
Shmuel David Handelsman was head of the community. He
was a dedicated Jew and a pleasant person. Once the governor
ordered the mikve closed. But he opened it up by saying
that the Jews needed a mikve.
Charitable People:
Every Friday the women would go from house to house collecting
bread and cakes and divided them amongst the needy. This
was done all the time in all kinds of weather.
Before Pessach they collected all the wheat.
Wolf Yudenberg was a great entertainer. He was upset if
he did not have a guest for the Sabbath. He used to say:
"Whoever comes to me will eat meat and other delicacies
and sit by me".
Indeed, everyone who came to visit him left the house
satisfied. If a guest left his chair by himself, he would
tell his wife that the guest was still hungry and at the
same time passed food from his plate to his guest's plate.
When the guest finished eating, he took his hand and led
him to Israel Yehuda Melamed, where the guests slept.
The Reis family, a big family and farm-owners in Danisk
and Carib, were looked upon as rulers. Every Pessach they
allotted many sacks of wheat and potatoes in order to
be distributed amongst the towns' poor people. Throughout
the year, when a large donation was needed, people found
a generously opened hand. When travelers would pass by,
there was always food ready for them. The head of the
family said that it was a blessing for a country Jew to
be able to provide for passers-by. After the Holocaust
I saw one of the survivors of this family selling cigarettes.
Mr. Mattal, a farmer in Uhnow, was a righteous man. His
brother, Dr. Mattal - a lawyer and an enlightened man
- lived in the German side of Uhnow. (before the First
World War). When he wanted to enter Uhnow itself, the
Russians demanded passport and he refused to show it.
This refusal brought him exile to Siberia. Rabbi A.I.
Rokach hid him in his house, dressed him in Russian clothes
and took a cart that rode him to Lemberg. On the way he
caught pneumonia and died. His wife was forced to sell
his belongings in order to buy food.
The town had a high standard of rabbinical knowledge.
Most Jews knew how to study Gmara with its supplements.
Whoever knew it and knew how to study, sat and studied
between minhah and maariv.
Many rose early in the morning and studied several hours
before prayers. There were those who studied during the
day as well as at night. So there were always people in
the temple.
Leibish Hanner was called Leibisch Tamm. He was a bright
pupil, had a knowledge of everything and was always studying.
Horoshowsky. the Fatalischer Melamed, taught the highest
grade (l6-l7-year-old pupils). He was not an ordinary
melamed, but taught everything. Everyone respected him.
Whoever studied with him learned a lot. Israel Gartel,
one of his pupils, who left Uhnow in 1920, remembers to
this very day things that this melamed taught him.
The first place that the halutzim went to for agricultural
training was Rabbi Shmelke Rokah's farm in the town of
Ratshican. We were a group from Uhnow, from Belz, from
Mosta Vilka and one halutz from Lashdov. I remember the
fine conduct of the manager, Mr. Mattal. He would come
to us every evening after work and talk to us about different
problems. Generally, every member of the Mattal family
was intelligent. We remember Nathan Mattal. Dr. Mattal,
who had an agricultural farm in the village of Uhnow.
All these good people were destroyed together with the
people of Uhnow and the surrounding area.
Rabbi Yossef Lassar moved to Uhnow after marrying Miriam
Liberman. He was a big and smart pupil. He Alter headed
a yeshiva in Krakov.
Rabbi Hirschprung of Montreal says that never has been
a wise pupil like him.
While in Uhnow he used to give Chumash lessons on Saturday
to all who came to him.
Rabbi Baruch Zukerman, who was a son-in-law to Rabbi Meir
Arick, lived his last days in Uhnow and was killed in
the Holocaust He was an expert in everything.
The bad state of the Uhnow Jews was well put in Dr. Lekivitzs
saying; "The Uhnow Jew eats an orange when either
one of them is rotting".
Because the Jews of Uhnow were particularly heavily taxed,
they had difficulty making a living. For example, a small
storeowner would be called a big merchant for tax evaluations.
A small minority were part of the middle class, although
most were less than that. There were also a few wealthy
people living in the town.
Rabbi Aharon Genzer, who was poor and had a large family,
made his living raising and selling geese. He also gave
excellent explanations. After morning and evening services,
while studying at the Beith Hamidrash, there was always
a long line of students waiting to hear his explanations.
At night he was something different. Whilst during the
day he worried constantly about making a living, at night
he looked like a king while studying. There were many
more examples like him in town.
On Saturday there was the spiritual feeling of the Sabbath,
when all worries and miseries were forgotten. On the Sabbath
nobody knew who was a car-driver or anything else, because
everyone walked wearing a "bakasha" and a "Shtreimel".
Rabbi Yaakov Adler was a baker. Sometimes he was seen,
with a package; on his back, making his way through the
town always in the middle of the night. Those who followed
him saw him knocking on one of the apartment doors, and
when this was opened, he brought in a bundle of heating
wood and a sack with food.
The man knew that these tenants were poor and they did
not have the means to warm the apartment in the bitter
Galician winters.
On Thursday evenings he used to collect money from the
local residents to divide amongst the needy for the Sabbath,
despite the fact that he would work all night and all
the next day in the bakery in order to bake the chales
and prepare the chulent.
His wife, Breindel is worth noting. Despite her physical
weakness, she would stay in the bakery by herself so that
her husband could carry out his good deeds.
On Friday evenings the poor would go to the different
homes to collect a bit of food for the Sabbath. Chava,
Meir Yudenberg's wife didn't serve to her table unless
she knew she had given to one of these families first.
Then she would partake of her husband's chala.
The winter of 1935 was very difficult in Galicia. The
economy was very severely hit and the Jews who lived there
were very irritated. When it became clear that many Jews
in Uhnow were unable to heat their homes or to buy food,
some of the local Jews met in order to decide what to
do. These were: Abraham Engelberg, Hirsch Cartner, Leibish
Ziegel, and Feible Ortner. After a short session everybody
decided to act as quickly as possible. Feible, who was
taught a butcher's son - asked his pupil to bring from
his father a horse and carriage. This way they went from
house to house asking for donations - heating wood, in
order to enable the needy to heat their houses. In a short
while, they filled the carriage with wood and divided
it amongst the needy.
This public response encouraged them to widen their activities.
They put up a public kitchen where all who wanted could
eat, for a few pennies.Again they went from house to house
and asked for food for this purpose. When the kitchen
doors opened and the needy came pouring in, they realized
that the number of needy families was far greater than
they had realized. Which meant that what they had would
not be enough and it would be necessary to cook for this
needy people. On the first day, Feibels fiancé offered to cook. After that other women cooked by turn.
The men gathered all the food and the women cooked it.
The way a man wants to go - he goes. The people who did
this were very successful, especially from unexpected
directions. Suddenly there was this Jew whose daughter
went to Lvuv because she was having difficulty having
children. He gave these people one hundred zloties and
said that if his daughter had a baby he would give them
another hundred. Even a rich Jew, an estate owner, who
was apart from his brothers and did not support them,
turned to these people and said: "What do you want
- wood, potatoes, wheat? From me you will get everything".
This continued until Passover Eve, all the needy receiving
one-quarter bread and sometimes even meat.
These were the Jews of Uhnow. Whenever they were asked
to give, they gave, even though they themselves had barely
enough to live on.
During World War One, many became sick with the plague.
Some of the town's Jews (Rabbi Aahron Kleinshpiz, Rabbi
Abish Kleinshpiz, Rabbi Yaakov Adler, Rabbi Wolf Perlmuter
- who was nicknamed the clockmaker (and Rabbi Akiva Rittal)
went to visit them often and took care of them loyally.
Even though it was a contagious disease, they were not
afraid for themselves or their families, and indeed they
were not affected.
Rabbi Ahron Kleinshpiz would wait to be among the last
to leave the Beit Hamidrash in order to invite a guest
to his house. When his son once told him that he was tired
from a whole weeks work, he would answer that he
would maybe find a rich visitor like David Poylisher Katzbach,
because he would have more food. I have not got cognac
or any other things that I cannot afford to buy. But when
I see a visitor that a rich man did not invite, I do so
because I too, have food. He won't leave my house hungry.
RABBI LEVI AND ISRAEL
MILLER (BANAI)
Managers of "Linat Zedek"
The concern for the Jews of Uhnow did not stop with the
local people. According to the Halachah, charity was to
be given to the Jews of one'stown, but one has to concern
himself to the poor people of other towns as well. It
is said that charity has to be provided to a poor person
who passes through the town all the while that he stays:
food, drink and a place to sleep. The Jews of Uhnow carried
out this law ways above and beyond their means. There
were needy Jews from outside who were used to roaming
from town to town begging. On the way they would enter
Uhnow and stay the Sabbath or a few days during the week.
Many opened their houses to entertain them. A number of
houses were well known for feeding such people was it
necessary.
Taking care of these matters was the work of "Linat
Zedek", which was managed by two brothers: Rabbi
Israel and Rabbi Levi.
Working as builders, they didn't work for more than half
a year since the winter weather prevented them from working.
In order to make a living for their families during the
second half of the year was a problem. But this did not
prevent them from working about the poor from outside
their town, who came to Uhnow. These came almost every
day and slept at Israel's place, whatever their number
may be. When there were not enough beds, either mattresses
or straw beds were placed on the floor so that no man
would be without a proper bed. In the morning no one left
without coffee or something light to eat.
On Friday nights they saw to it that such a visitor would
eat in one of the local Jewish houses.
On Friday night one prayed in the Beit Hamidrash and one
in the Hassidic kloiz. They didn't leave the prayer house
until they made sure that no one was left without a guest
for the Sabbath meal. When they finished praying they
asked those who were there to take a visitor home for
the Sabbath meal. When they saw visitors left behind,
they would take them to their homes.
Whilst on the Sabbath the gabbai would put up the visitors
with people who were ready to do so, on week days, two
young men would do so. It was obvious that the center
of these actions was the Beit Hamidrash that was the center
of activity for the town's Jews.
Rivka, Gerson Katzavs (Lichter) wife would always give
a pot of food whenever asked to contribute to the needy,
even at night.
Mr. Leible Tepper and Rabbi Joshua Shohat also received
food for passers-by whenever needed. Whatever these men
gave was from their food. Rabbi Wolf Yudenberg was also
among those whose house was always open to visitors on
the Sabbath. He gave his visitors so much food that for
this reason they were afraid to come to him. He used to
say about his guests that if they were able to get up
and go to the hostel by themselves, it meant they were
still hungry. "
BIKUR HOLIM
Rabbi Asriel Optak managed "Bikur Holim"
(according to Dov Ramon's articles and other people's
stories)
The sick people was one of the town's worst problems.
Needless to say there was no government or local medical
facilities in the town. There wasn't even "Kupat
Holim" of our days. Families with low incomes who
had even one member sick were in a especially difficult
position. Medicine cost money which they did not have.
The patient needed treatment and constant attention which
relatives could not give people who worked hard for a
living gave under in such situations. How could they stay
awake at night near the patiens bed and leave early
in the morning for work in order to bring food and support
the family?
But the Jews, who always worried about others and took
from their bread and gave to others, came together to
try and find a solution to these problems with the slim
means they had at their disposal. They did everything
they could to support the needy.
For this purpose they founded "Bikur Holim"',
whose name testifies as to what it did. The manager, secretary,
gabai and the main activist in this organization was Rabbi
Azriel Optak. He did most of the worrying. He would teach
small children, and like all teachers in those days, he
was a poor man.
In spite of his worrying for his family's living he spent
every free moment treating the sick and taking care of
their needs.
Here, too, he was very modest.
When he heard of a sick person, he would send a doctor
over to his house. If it was in a family that could not
pay the doctor's bill or for the medicine, he would take
care of the payments. He would also purchase any apparatus
that the sick would need. The money for this cause came
from the member fees that he himself collected from the
local Jews. He would also ask young boys to stay over
at the sick people's houses in order to make things easier
for the healthy members, who came under with fatigue from
the treatment and their work as well. Every such boy agreed
to do so, so that no sick person was left unattended because
he had no money. On more than one occasion was he to be
seen going from house to house trying to get all sorts
of things for the sick people. Rabbi Azriel would also
supply goat's milk to sick people who needed it.
There were also families, who volunteered to prepare meals
consisting of meat for the needy, which the boys from
the Beit Hamidrash would bring to the sick that Rabbi
Azriel had given their addresses. This action was done
by one man, without any publicity or noise.
Rabbi Yehezkiel Zeif, a wise and learned Jew, who was
a teacher knew a lot about medicine and would go to sick
people and help take care of them.
Hinda, the Doctors daughter, who also had a wide
knowledge of medicine would go and help the sick.
Rabbi Shmuel Katz (the late) had told that his mother although married and with children -- would sleep
from time to time at one of these houses.
The Town's Doctors:
Dr. Zorovsky, a non-Jew, was a human man and good-hearted.
During two days of the week, he would treat poor people
without payment. He would visit sick people without considering
what he would get in return. From those who could not
afford it, he would take no money at all. For years he
was never seen with an angry face.
Dr. Kibutz was the town doctor. He was a good doctor and
a good Jew. He did a loyal and dedicated job. He was an
introverted man and never interfered with the daily life
of the town.
Thus every man cared for each other in deeds and not in
words. Instead of speeches calling for the need to worry,
the Jews pitched in physically to help, often over and
above their capabilities. The feeling of togetherness
was shown in every way, as if all were one big family.
WRITERS AND POET:
The poet Yaakov Shudrich.
The poet Yaakov Shudrich was born in Uhnow in 1905. He
was the fifth poet who originated in this town. The first
was Moshe Prizamant: a humorist and a real national poet.
The second - Mordechai Gotfried - who composed Hebrew
poems and had a special style.
The third - Avigdor Spritzer, poet and playwright.
And finally - two Spritzer pupils.
Yaakov Shudrich's father was a furrier, who worked 15
hours a day and still didn't earn enough for his wife
and children. His mother nursed rich people's children.
Such honest and flawless people were a rare sight even
in those days.
Uhnow was only 20 kms from Belz. Even the craftsmen who
did not go to the Belz Rabbi made an effort for their
children to learn Torah.
Yaakov Shudrich learned chomesh with Rashi and a little
g'mara. He wrote Yiddish in the Jewish school that Avigdor
Spritzer founded in the town. He was close to his teacher
until he left town. In 1930 Shudrich went to Lemberg where
he stayed till the day he died.
In Lemberg he developed as a poet and printed songs in
different languages.
In 1937 he published his first book "The Earth Talks",
that came out in 1953 in Argentina by Avigdor Spritzer's
inheritants.
Pearl Spritzer (foreword to the book "The Earth Talks
1953)
Amidst the young Galician writers there is not one that
had the difficult time that Yaakov Shudrich had, in his
struggle for existence as well as his experiences to find
a framework to express himself in his special way.
Short and withered, almost always with dry lips and almost
always coughing and feverish - he burned for his songs
and his ideas.
He was born to be a good lyrican, to sing the lonely dreaming
song but life gave him a difficult time. He was born to
live among fields, forests, mountains and rivers, but
sat all his life in narrow and dark places, near dried
skins.
Fighting and dreaming, everyday reality and imagination,
that fought between them inside him attacked his body
and prevented him from accomplishing perfection.
When he published a wonderful poem in the "Zushtayer";
"Bartan Hulian", he drew attention at once.
He described nature and man, like one of nature's forces.
He finished one great poem: "Der Bal Shem un Dabash".
This poem was the most beautiful perfection that he had
accomplished in his life. In it he succeeded in describing
national motivation in a deep lyrical way. In it he pointed
out the natural light in the Carpathian Mountains among
them two tall mountains: The Ba'al Shem and the Dabash.
In spite of his suffering in life and the disappointments
that he went through - until the last moment he did not
lose his faith in mankind. In a letter written in the
ghetto in a trembling weak hand, after the massacre the
German gangs carried out against the Jews" he still
believes that there will still be another future, ten
times better".
He was weak, really sick all his life, but still dreamed
of a real physical battle against the German murderers.
He writes in that letter "All the time I dreamt of
fighting together with the partisans somewhere in the
woods. Even though I never carried a gun I would like
to learn and was willing to do anything but unfortunately
I wasn't lucky".
He tried to make his dream come true. In February 1943,
Jewish youngsters organized, among them Shudrich, who
bribed a Polish driver to take them out of the ghetto,
to the woods, where they could join the partisans. But
instead of taking them to the woods, he took them to the
Gestapo, where they were killed.
Shudrich wrote little. And even from that bit not all
of it remained. From his poem "Bartan Holian"
only the content remained. His poem "Der Bal Shem
Tov un Dabash" was completely lost. I mentioned "Bertran
Holian" because she was a beautiful opening to the
second poem and this went back to the beginning, which
unfortunately was the end.
Shudrich was a poet, but could have been a famous one
with the poem on the Polish Jews: their needs, dreams,
and their tragic annihilation.
During the Russian conquest, the Jewish writers in Lvuv
were a special department in the General Writers Association
in Lvuv. The secretary was Yaakov Shudrich.
Yaakov Shudrich wrote songs on the Ukrainian robber Dobosh
(according to the legend the Bast and Dabash were friends).
In one letter that was saved Shudrich mentioned his spirit
and his literary work in 1942.
I'm leaving these poems unsmoothed, raw, with no improvement
or polish whatsoever. I see that the wiping out of my
people is a fact. There will be at least a few songs to
show that I existed and created, even though the "Haliph"
is on my neck".
POET AVIGDOR SPRITZER
Avigdor Spritzer was born in Uhnow in 1898, studied in
the "cheder" and in the Beit Hamidrash in Uhnow.
After that he moved to Nemirov, Rava Ruska and Trambavlya,
where he came face to face with general literature, Yiddish
as well as new Hebrew. During World War I, he taught for
a short in a school for invalids in Vienna.
His literary work began with writing songs. Afterwards
he wrote anecdotes and then the poem "Job".
After that he returned to Uhnow and managed the Jewish-Hebrew
school. He also organized a theatre and was active in
Zionist circles.
In 1926 he came to Argentina. At first he was a teacher
at the IKKA SCHOOL in Mazevilly and then at the Jewish
school in Buenos Aires. He wrote stories, songs and poems
for children He also participated in the Jewish newspapers
in Argentina and also in "De Yiddische Zeitung"
and "De Presse", where for years he edited the
children's corner. He also published "Ruth"
and "Yiddisch Fiddele" - children stories. And
"Der Goldener Fadim" which includes an interesting
story He also published a chumash in the form of "Masselach
fur Kindar".
ITZHAK ARIEH BERGER
Born 13.2.1907 in Uhnow and was a teacher. His songs were
published in "The Cochav" (TR D), "Hasolel",
"Davar", etc. He won a literary prize on behalf
of the magazine Be Derech (Gnazim, 364)
Brenner published a book of songs in the year TRZD, in
Lvuv, under the name "A Dying World".
In the foreword to this book Yaakov Natanel, writes:
Young, productive Galicia, where Hebrew is the sole and
painful expression of the generation forms a new chapter
for itself in our generation. This chapter writes down
with great amount of work and sweat, form the day that
a group of Hebrew writers from "Ha solel" drew
up a line of "precisely so".
In spite of the cold of the Lvuv district, its running
noses and Zionism, in spite of the "apparently"
and "maybe not" of the houseowners, people making
a break through to creativeness and understanding his
sole, the reality of our lives in the years 1933-34, full
of poison and loss and lately having their full, it is
a killer and a source of revival. We, the Hebrew creators
of the State believe this, with our hearts, because in
the artistic expression of suffering, is a sign of things
to come. In publishing new creations, we believe wholeheartedly
there is condolence and good hope in this fact.
"A-Dying World" is an expression of freedom
from distress. A generations cry for help is heard from
inside.
We determine, therefore: the year-1934
The place: Galicia and in a wider extent, Poland.
The situation - poverty.
And here we publish a Hebrew songbook. With our last pennies,
from uneaten meals, and from unrepaired shoes. For bringing
our souls together, waiting for the days of the Messiah.
Lvuv, Chanukah Eve, 1934
Only Once in my Life Only once in my life did I have a
good summer,
Before I woke up, before I became a man,
Love, like an angry sea, filled my heart,
And in the early-morning fog quickly disappeared.
The summer filled me with a strange new feeling,
I saw before me wide gates opening up,
Walking in paths unknown to a young soul -
And my dream was quickly broken in a thick rainbow...
Now I knew: those days were filled with plenty.
But I threw them away and trampled with my feet.
I left my quiet apartment and poor parents,
And went in search of childhood dreams.
Now - every step, every word - destroyed.
With doubt I roam from defeat to defeat
UNFORGETTABLE MEMORIES
Asher Kleinshpiz
On the night of the fifteenth of Ab, when we start to
study together, it is difficult to find a place to sit
in the Beit Hamidrash and in the Kloiz. After the "ma'ariv",
every man and his book, every man and his candle (we studied
by candlelight since there was no electricity). The attendant
Rabbi Be'erish, gave everyone a candle. It is a wonderful
sight to see a whole town fulfilling the commandment "Vagatah
Bah Yomam Valilah". Naturally not everyone kept up
with their studies every night. Because a lot of them
had other worries. Most of them barely made a living.
There were those who needed help with their basic needs.
Mainly food and "Sabbath needs" it was called.
On Thursday nights, a pair of boys from the Belt Hamidrash,
and also older people would go around collecting donations
for this purpose, from among those who go regularly to
the synagogue. They would go to everyone and say: It is
needed for a Jew for Sabbath. And everyone would give
according to his heart. They would use the break between
Minha and Ma'ariv and collect the money. After the prayers
they would bring the money to the needy and virtually
at the last moment these would go and buy the flour and
other products for the Sabbath. It was custom that everyone
bakes his own bread and Chalah and other baking products.
The women were usually up Thursday nights and prepared
the above products for the whole week.
Friday afternoon both young and elderly men went to the
bathhouse, to the sweathouse and the miqve (there were
no bathtubs at home). In the early evening after the candles
were lit, everyone went to "Kabalat Shabbat"
in the synagogues, the men with their sons beside them.
Everyone's faces shone with no worry in them. "When
Shabbat comes, rest comes". I felt that a new breath
was inside them.
THE IGNORANTS AMONG THEM
One phenomenon which was not like the Uhnow Jews is worth
considering. A phenomenon that in our day is hard to understand.
It is difficult not to see it as a negative trait, but
to see a few sunrays corning from it. If we consider the
life pattern of the East European Jews, before the Holocaust,
without overdoing it, we cannot but touch on this phenomena.
The Jews of Uhnow were religious and were close to the
zealots. The synagogues were full every day. But there
were those on whom Hazal said "They are empty when
they should be full of deeds like a fruit." A few
were. Even in communities like there were a few Jews who
were not straight in their doing. And there were moral
faults in them.
But when these faults are compared to the downfall we
witness inside the people of Israel of our day, there
is a difference in two directions. One - the quality of
these faults. In murder, violence, etc., no Jew would
turn to. Only a few Jews would steal. The second - those
who steered a bit from the moral way, they had a certain
set of values. They did not altogether shake off God's
image. There were certain points that thanks of them were
not completely cut off from Jewish society. Both sides
knew the dividing line which even those who steared aside
did not pass. Even he who steared from the road felt at
some points - even though a little far out - that it hurt
his deeds.
Even so society did not catch up these deviating Jews,
A certain mutuality soared among them. Sometimes there
was a certain paradox, that now seems ridiculous.
A story about a Jew who was known as a pickpocket who
sometimes used to borrow from so and so certain products
for the Sabbath promising that on Thursday when he would
earn - on Market Day - he would repay his debt. He would
add: you know that I don't steal from Jews. He kept his
promise. He often went back on this deed.
Moreover. In the conclusion of his days, seeing he could
not go on with his "work", he wanted to move
to Lvuv where his son lived. But he did not have enough
money to rent a room. Once between "minha" and
"Maariv" he stood in the Beit Hamidrash door,
he turned to its comers and said: "My fingers have
grown thick and cannot do their days work. I want to go
to Lemburg, but I have no money to rent a flat. I won't
let you leave here until you collect sum I need".
Somehow, the money was collect, when all present gave
as much as they could.
This kind of help to someone who, in our days, was a member
of the "Underworld", will be better understood
by another story, also connected with a Jew from Uhnow.
The Rabbi from Uhnow was to marry off his daughter passed
by Sarke the wife of the Rabbi of Canziga - the bride's
sister - in Rava Ruska, while her hand was holding a leather
suitcase and in it her dress and jewels for her sister's
wedding. Suddenly a stranger passed by her, grabbed the
suitcase, while the handle was left in her hand. She returned
to Uhnow, hours before the wedding, with the bad news.
The rabbi's son was immediately consulted,. He knew a
Hivniver Jew in Rava Ruska, who was close to the group
of thieves their. This Jew traveled to him immediately
and told him of a boy with a suitcase on his shoulder.
The "agent" told the messenger from Hivniv that
he will check if there is nothing missing because he has
business with thieves... and of course nothing was missing...
There are stories of how these Jewish fellows protected
their brothers from violent thugs.
This doesn't teach about right, on some ugly deed, only
describes reality.
MERRY-MAKING AT A WEDDING
IN UHNOW
Real happiness as a result of togetherness among the Jews
- could be seen at a town wedding. Nobody spared neither
time nor energy, but everybody took part to make the families
on both sides happy. This kind of happiness would begin
at 7 o'clock in the evening and end with early morning.
Almost every Jew in town would get an invitation to every
wedding. On the day of the wedding the synagogue janitor
would personally invite allthe men and a woman was sent
- and get paid for it - to the houses to invite all the
women, otherwise no one would appear at the wedding.
On the Sabbath the "Rise to the Torah" in the
morning, the attendant would go to all the houses to ask
the men to escort the bridegroom to the synagogue.
Before the wedding the boys were at the bridegrooms
house and the girls at the bride's house, singing and
dancing. If the bridegroom was from out of town, the bride's
relatives went to the railway station to meet him with
a band. This way they brought him to the house and stayed
with him until the ceremony.
There was no wedding hall in the town. The wedding meal
was held at the bride's house. But the ceremony itself
was held in winter and summer- in the synagogue's yard.
The crowd would accompany the groom, together with the
band, to the synagogue and then the bride in a similar
manner. From the ceremony to the wedding meal the bride
and groom were accompanied with the aid of the band. The
women would dance in front of them with woven chalas and
candles in their hands. After spending time in the "cheder
Yichud", the bride and groom would come to the "hall" and the feast would begin. In a lot - of cases the portions
were handed out a number of times because there was no
room for all present.
During the feast a comedian would brighten up the atmosphere.
After he would call out the names of the "giftgivers"
and what they gave - in the groom's side. And afterwards
those from the bride's side. This alone took two hours.
It was clear that towards the end of the wedding the "mitzvah" dance was held, and only at the break of dawn would everything
end.
On the Sabbath the "Seven Blessings" the attendant
was sent to bring the men to escort the groom to the synagogue
and a woman to invite the women to escort the bride. After
the prayer, everybody was present at the "kiddush",
and then at the third meal.
MY TOWN UHNOW
Mordechai Gotfried
The Jews from Uhnow are neither the first nor the last
ones to be killed by the Nazi murderers. All the European
Jewry, no matter where the murderers and their army came
to, killed them one and all. The Jews of Galicia - from
Auschwenzin until Snatten - and the large and colourful
community from Ukrainia - from Brody, Burdechiev and Kiev
and the surrounding area - was raised to the ground. The
educated Jews from Litha - a street of wise ones - where
are they? A man in close by himself. All those large and
colourful communities - are a memory of everlasting beauty.
I painted and wrote a bit about Uhnow, (the city where
I was horn) sixty years ago - in prose. And an elegy on
the Holocaust that came over in the year 1942-43. The
elegy is about all the communities that were massacred
and wiped out by the Nazi murderers - But to my town I
gave a special honour - because it is close to my heart.
I was born there and grew up there and there I was elevated.
Thanks to these missing Jews I am what I am a writer and
a poet.
A few of my private memories will be engraved in eternal
writing as a souvenir of this writer and his spirit. My
descendants will know that they stem from a city of Torah
and zealots. And their fathers were Abraham, Itzhak and
Yaakov, believers and sons of believers, righteous and
wordly people.
May they rest in peace
SIGHTS FROM THE CITY
OF UHNOW
Our house was outside the city. It stood on a small hill
and I had the chance to go far away from the city and
the noise from the other side to Carib and to the
other side to Podovitch, In winter the rivers were frozen
and everything covered with snow. And when winter would
go on its way I escaped from the "melamed's" cheder and from our narrow room I would hide and watch
the river and look at the horizon and the blue sky and
I sould live a natural life. I hear the herds' whistle
and the birds sing. Sometimes I should whistle and sing
like them and I would and I would...
"Not a city boy but a song boy".
Not far from our house was a small lot with a green lawn
as if nature prepared the lot for bulls and cows led by
shepherds. The birds would sing and whisper their morning
and evening prayers. I left my room every day during the
spring.
Sometimes I left the gemara and all its "meanings" and escaped into nature's folds.
From the eve of Passover until LAG B'Omar - how did I
spend my days and nights? A wild and devilish boy I was
- rest was not for me only what? Keeping on the move!
I climbed on the highest trees in town - Podovitch - and
threw down the fruit that grew there. There were instances
when the farmers - who saw what I was doing - ran after
me with sticks in their hands and I was as quick as an
eagle and escaped. When they disappeared - I went back
to doing what I did before. I was a naughty boy in nature's
folds. Nature - be it physics or metaphysics has an effect
on those who sit in its folds and makes them naughty physically
and mentally.
The boys in the Beit Hamidrash said I was a genius. I
knew by heart all the tractates; the gemara and the R"N
the methods and the logics and a few more books. The "genius" if it did not develop would not leave this group and go
to wider groups, what was there is no wide horizon to
his spirit.
Those same sights - the sights of climate and nature stayed
the same and with no counter-value. There is no remembrance
to the Jews and zealots of this town,
The poet has to have a talent to mourn a new dirge. What
is "Sin'at Eicha" to that town's dirge that
the poet will mourn on the loss of Knesset Israel in Europe
- and my town Uhnow horred destruction "in my minds
a new dirge awakens upon the death of these hearts".
Portraits of different
People from the town
Rabbi Shraga Feibel
A relation by marriage of the late Rabbi Aahron from Belz.
He died in Israel.
Rabbi Nahman Hirsch Zinger
Was a blesser with the Admore the late Rabbi Aahron from
Belz.
Rabbi Moshe Azik Katz
Was a leader in prayer and a reader with the Admor from
Belz. The late Rabbi Aahron from Belz appointed him to
teach his late sons. While he was in Uhnow he taught Rabbi
Shmuel Frankel from Belz. He was a wise and said that
the light was in the faces of the young men of Uhnow.
RABBI ABRAHAM HAYIM LEIB THE "SAGI NAHOR"
Rabbi Abraham Leib was a very special type of person,
who in spite of total blindness, kept every mitzvah, always
sat in the cloys and learned everything that was read
to him. He came to Uhnow already "sagi nahor" after the Kisheniev pogroms in 1903.
His biggest happiness would be on "Simhat Torah"
Rabbi Abraham Leib contributed a lot to it. He gathered
all the children, inspired them and made dancing circles
by using a special tune, rhyming the whole alphabet. Afterwards,
in answer to his cry of "holy herd", the children
would yell loudly "me, me".... that's how Simhat
Torah" was celebrated. That was the kind of singing
our late dear ones would sing.
Who will replace them?
Rabbi Herzburg
He laid the foundation of the Kloiz yeshiva was its head
for six years. He was a darshan in every sense of the
word, who would go through the towns and make himself
heard. Before that he was a rabbi in Postan and was called
the Postan rabbi.
Rabbi Leibish Rokach
Rabbi Eliezer Rokach's Eon - was a dayan in Valinkah.
An interesting episode about him, from Asher Kleinshipiz:
Once, When Zalman Zeif visited him and they sat alone
he turned to him with the name "rabbi" and said
to him: "Don't make an affair of this. In the presence
of others call me "rabbi", but between us say
to me "you" Leibish is my name and that is it".
Rabbi Shmuel Frankel
The son-in-law of the Admor Ahron from Belze.
SYNAGOGUE READERS IN
OUR TOWN
Asher Kleinshpiz
Rabbi Abraham'le Shohat,
A great reader in every sense of the word who, with his
soft and pleasant voice, would make his listeners' hearts
tremble. Everyone could see that he was able to carry
out his responsibilities as a public servant.
As the end drew near and he felt that he was weakening,
he wanted to stop passing by the Reader's Desk. But a
step like this he dared not ask without asking the Admor,
the late Rabbi Isahar Dov from Belz. When he approached
the Rabbi with his request, the latter answered that as
long as his eyes were open and he even is forced to sit
on a chair, he should continue praying before the pillar.
There were more synagogue readers of "Shaharit":
for instance, Rabbi Yehoshua Shohat. And after he became
a shohat in Lvov, Rabbi Yaakov Shohat (a shohat from Reisla)
came in his stead. Jews whose free time was devoted to
Torah and prayer every day of the year. As public servants
on Rosh Hashana and Yom Kippur was in the sense of: "all
my bones will talk". My friend Ziegel, whose father's
residence was in Kloiz, near Rabbi Yehoshua Shohat, told
me that even today when he is remembered in "Nishm
Kol Chai" as Rabbi Yehoshua Shohat would say in his
prayer alone, he would shake and feel cold to his bones.
All the prayer readers, without exception were righteous
men, and were deemed fit for their holy mission. It should
be mentioned that not one of them fulfilled this mission
for any payment whatsoever. Not every one merited having
this holy mission bestowed upon him. It was also a "Hezka" for the rest of one's life. And whoever was privileged
to be a public servant
It is said that The above Abraham'le Shohat during his
last days, on his sickbed, was saddened by the fact that
he was prevented from being a public servant during "Kol
Nidre" because of his weakness. As usual it was his
work to pray: Kol Nidre, Mussaf and Ne'ila. In that year
he only prayed mussaf and Ne'ila. Until the end he was
sorry that he could not pray "Kol Nidre" as
a public servant, as if he had been (Chas vahalila) unfaithful
to his job. This goes to show the faithfulness that these
people fulfilled their holy mission.
Yihe Zichram Baruch!
MY FAMILY HISITORY
Esther Reisner
My father the late Joseph Goldfarb or, as he was called
by the townsfolk, Yossele "Leshnizivker" after
the place we lived in, was born in Uhnow, which was near
the Solikiah River. About 1 kilometer from the city was
a railroad station. To get to it one had to cross two
bridges. Near the bigger was a flourmill in a two-storey
house. I would like to stress that in our town most of
the houses were one-storey buildings, only the buildings
which had the flourmill, courthouse and the post office
were big and you could see them from a distance.
We lived not far from the railroad station in a place
called "Lishnizivka" which was part of the Olikov
farm and Magdalenka farm which belonged to a Polish gentleman
named Skolimovski. My late father was foreman of these
farms for a period of forty years.
This area was populated only by goyim. And we were the
only Jewish family living in it. Our relationship with
them and the Polish gentleman were good. They also honoured
my parents. My late father had a very extensive knowledge:
he knew Torah and Talmud and also mathematics. Very often
people gathered at our house to learn or to ask advice.
Also farmowners from the whole area would not buy or sell
land or forests until my father would measure them. In
spite of all his work he had time for everything. He did
not neglect our education. He would check our homework
every day and asked what we did during the day. He would
also learn Gemara every day before going to bed.
My late mother, Leah, was born in Corneah near Rava Ruska.
She was an intelligent woman who took part in everything
whether happy or sad. There were also families who were
provided with bread and other needs by my mother. Our
house was always full of guests from every sector, including
merchants, travelers and poor people. The house stood
on a crossroad which led from several towns to the city
and this was the reason why the house was always full
of people.
My late parents were very religious people, followers
of Belz. But they were also Zionists. Thanks to the education
I received from them I came to Eretz Yisrael before World
War II and did not change my viewpoints until today. It
could be that the atmosphere at home affected me and as
a result I love guests and friends.
In 1924 my late father finished working on the farm after
forty years, having come of age to receive his pension.
Then my parents decided that living among goyim was not
worth it and we moved into town. My father joined the "Lina Zedek", which was an organization helping
the sick there being no hospital in our city as well as
no nurses. Only people would volunteer to go to a sick
person and help him out.
My father was different from the other followers in that
he was not anti-Zionist and permitted me to join the Zionist
Movement, when the other youth were forced to do it secretly.
This caused the unobservance of the precepts of the religion,
when I managed to combine the two together (Religion and
Zionism).
My father was one of the worshippers of the "Kloiz"
where only the followers prayed. One of the towns people
told me what happened. The followers wanted to oust from
the "Kloiz" the boys who belonged to the Zionist
movement and my father got up to protect them saying that
this way will force them to become cut off from trying
to implement the commandments. In order to strengthen
them he would sit and give of his time to teach them Gemara.
Because the Hassidim honoured and respected my father
they stopped fighting those boys.
I would like to tell something of the happenings about
the city and its people, although a lot can be told. But
this I leave to other people who probably remember more
than me and even the different events that took place.
What I will tell you now I heard from my late mother.
There were two events concerning miracles. The first:
in our town there were fires very often, because most
of the houses were made of wood. Most of the fires started
when sparks flew up the chimneys. In one of the big fires,
in which most of the townhouses were burned, a miracle
took place: There lived a tailor, a religious and God-fearing
man, who died a number of years before this fire. He was
survived by a daughter. When the fire burned she was not
at home, but when she noticed the fire she ran home and
yelled that because of her holy father the house would
be saved. While she was yelling, everyone thought she
was mad. But a miracle happened and all the houses surrounding
them were burned, while her house was left standing and
was untouched by the fire.
A second miracle happened during World War I in 1914.
When the Russians conquered Galicia, they came to Lashnizoyka
where we lived one and a half kilometers from Uhnow, where
a great general from the Czarist family was killed (Nikolai
Mickolouvitz). And why was it a miracle? Because it was
a Caucasian company that if they captured the town they
would have massacred the Jews as had happened in many
other places, and in this manner we were saved from the
murderers.
In the family we were one son and three daughters. The
son died at the age of 24 leaving a daughter who is now
in Israel and her name is ReiselTisehler. My eldest sister,
the late Bluma, was married to the late Abraham Yaakov
Neiman, who was a religious man and a zealot. They had
four sons named Azriel, Pinchas-Zvi, Isaschar-Dov and
Shmuel-Mordechai. My sister, the late Ella and her husband,
the late Israel Zweig. had two children: a son named Moshe
and a daughter named Rachel Sarah, after our dear grandmother
from my mother's side. My brother-in-law was a farmer,
and a good and kind man. They were all killed in the Holocaust
that came on our people in World War I. They were killed
by the damned Nazis without knowing when where and how
it happened. There was no one left. May they rest in peace.
The daughter Esther Reisner nee Goldfarb.
IN MEMORY OF FRIENDS AND RELATIVES
Hava Shtahl (Tenne)
How difficult it is to write about you my dear Uhnow!
How difficult it is to write down on paper all that is
buried deep in the heart, to paint and to remember places
and faces that don't exist and have departed from us.
It is necessary to go back 20-30 years in order to relive
past memories, that will never, never come back.
I have felt the pain of your destruction our town and
cried over the death of your pure Jews. My soul yearns
when I remember you and the places where I was horn, and
the same area where I grew up and the days of youth that
I passed there. I will always remember you with pain and
I will not forget you, because the pain of losing those
dear ones that lived in you is too great.
When I start to write, I set all those Jews that lived
in Uhnow, plain and pure Jews, folklore heroes (stories
written by Peretz). Great Jewish scholars. And just simple
Jews who went here and there all year round; that worried
about making a livelihood. But there were all good Jews.
I will remember all of them with pride and with pain.
How did the Jewish youth in Uhnow spend its time? There
was no high school in our town, no trade school, no recreation
places, there was even no electricity. Even so no one
was ever bored, because we passed our time on the Book,
There the youth found a meaning and a pleasure. It studied
alone, by itself. It studied, read, picked, sought out
solutions to painful questions and indefinite problems.
But they lived rich internal and spiritual lives, which
gave them a feeling of satisfaction and filled their world
with happiness.
First I will sadly remember my dear parents: Aahron, Izhak
and Pini whose deaths were so tragic.
My good father had a slightly crooked nose. When I was
small my father told me - when I asked him about it -
that once the goyim in Uhnow went out to hit the Jews.
As usual the Jews were always run after, frightened and
panicked and hid. My father was a strong man. He looked
out through a crack and saw that a goy caught a Jew and
was hitting him to death. My father could not resist,
tore himself outside to help the Jew and was then hurt
in his face. The next day, while in the hospital with
the other wounded he found out that his nose was broken.
Since then he had a scar. Years later I was very proud
of this sign.
I will remember with grace my holy mother. She was a meek
person and a loving woman. She suffered a lot because
of her children. She wanted to give them everything, but
could give them nothing. This did not prevent her from
helping the needy.
Whoever needed a piece of meat whoever needed money and
how she could just help as much as she could.
My brother-in-law was Leizer Hirsch. I will remember him
lovingly and on the best side. He was an artisan by profession,
and gentle in character. He always kept promises and was
true to his word. If he promised to finish the furniture
by a certain date, he would work all night in order to
fulfil this promise. He was honest. He did not cheat in
his work, nor forge. That is why his work was always the
best.
I will remember my sister Molly, and their children who
did not live and died so young: Their daughter Hanna,
a fair woman, thin and delightful. Their son David and
their daughters Monthshele, Leitshele and Sara.
With pain and sorrow I will cry over my brother Walwish
Shtahl, with his young wife Mellah Cramer, who helped
me a lot in arranging my life. And also kept "Kibud
Av"
He helped our parents until the end. He started arranging
his life and he finished it. May they rest in peace.
I will remember my Uncle Abraham Sofer, my mother's brother.
poor, good-hearted, honest an excited zealot, a very profound
believer, he was devoted to the Rabbi from Belz in every
sense of the word.
It is difficult to write on my dear friend Brentshe Malca.
Beautiful, clever, smart, talented, an open mind, a wonderful
conversationist, a devoted friend and kind-hearted. How
cozy and interesting it was to be in her presence, Her
parents, Haim Udah and Mali, always welcomed us beautifully.
There was a street in Uhnow called Schul Gessel, because
the synagogue stood there. I grew up on this street. A
few steps from there lay the fields. And not far from
there - the river. In this area I spent the most beautiful
years of my life.
We had a neighhour "Der politischer Melamed".
He was a wise scholar. He made his living being a melamed.
I loved the melodies that came out of his house. I always
went in because his daughters were my closest friends.
All day he sat and studied with his pupils. In the evening
he would go with them to the fields - in order to breathe
some air. What an ideal atmosphere was in their house
between him and his wife Eve.
I loved their daughter
Racthshele Horoshovsky, who was beautiful. She was full
of life. More than once I went to her parents to recommend
someone for her.
We had another neighbour across from us. The tailor "Walf
Maneses". I was a household member by them, because
his daughter was also my friend. Poor Surka was gentle
and clever. who died in the peak of her life leaving two
orphans to her husband Zisha, who so loved her and mourned
her very much.
I cannot pass by BerI Kliegar, who because of his devotion
to his mother, lost his life. Once he gave up his great
love because he did not want to leave his old mother alone.
And a second time gave up coming to Israel because he
did not want to leave her. He was a well-mannered boy.
He treated every one with the respect due to him. He was
the one who pushed me into going to "hachshara".
"Go and travel to Israel", he said. But he never
got around to it.
Abraham Klughoipt grew up and lived together with me in
the same house. He was like a brother, and I liked him.
He was a poor orphan. He would pour out his heart to me.
He was good-hearted but he was out of luck. He was not
liked by his family, but he succeeded in being liked by
his friends and close relations.
Haim Katz was a good friend of mine, a craftsman. His
whole life he sat and worked. In the evening he sat with
his books. In summer before going to work he would wake
up, go to the field and read. Not once did we meet him
there. Our discussions were very interesting.
Forgive me all those whom I did not mention. I will remember
everyone in goodness and grace and will never forget anyone
at all.
May they rest in peace!
HOW I SURVIVED
Sonia (Yudenberg) Rzecztnski
I was amongst the rest of the Jews who were sent to work
by the Juden Rat. My last working place had been a farm
in the Uhnow district and I was there for 7 weeks. Within
the framework of transferring Polish citizens from place
to place and the confiscation of their property by the
Germans there was a Pole from Pozan - together with his
family from the Uhnow district, and this farm that had
belonged in the past to a Jew, was given to this Pole.
In the beginning I worked in the fields, but after the
Goya housemaid that had worked for this family, ran away,
they put me in her place as a housemaid. In the frame
of this work I was forced amongst the rest of the chores
to feed and water the pigs. The boss was an easy-going
man while his wife was a real anti-semite. When in November
1942 they were going to transfer all the Jews to a ghetto
near Rava Ruska, it was plain that this order included
me too, but then, one day while I was serving a meal,
the housewife turned to me and said "It is a pity
that you will be sent there too. You are so good".
To this her husband questioned what could he done to help
me and she answered that she would think about the matter
and after a time she said "I have an idea that I
think is possible" and then she asked me if I had
money. "Money I haven't got" I replied "But
I have a nice wardrobe". "If so, listen"
she said "I had a sister and when she was still little,
my father ran away with her and an their traces vanished.
No one remembers her. I will go to the priest and get
a birth certificate for her and for this I'll give him
your wardrobe. This birth certificate I'll give to you
and you can present yourself as my sister - as a Christian
and so save your soul. It will be impossible to find out
that you are not my sister because no one remembers her.
Only in Uhnow could they catch on to this trick because
you are known there, but there, no one will question this
matter because my sister wasn't from Uhnow.
In the period that this family dwelt in the Uhnow district,
a Polish woman stayed with them and she was arrested and
jailed after she was caughtbuying food products out of
her living district which was illegal in those days. She
was released by a friend of my boss's wife when she asked
him to help, and that is why she came to give thanks for
the help she had received and before she left the farm
she said to the house-wife "As thanks for your help,
I'll always be ready in the future to re-pay you any favour
when you need it and I'll always be ready to fulfil it".
Now, after getting the sister's birth certificate the
house-wife turned to me and said "Go to this Polish
woman and introduce yourself as my sister and my request
is that she'll look after you." I immediately went
to Poland to where she lived in Radosh (not far from Odbocheck
- 6 kilometers before reaching Warsaw). Now it was obvious
that from that minute onwards until the end of the war,
I was to present myself as a gentile.
On the way, on the train I saw a man from our town and
I am sure that he too was disguised as a gentile, and
when I realized that he meant to speak to me, I signaled
to him that I was not Jewish and that he didn't know me.
The signal was understood and we traveled all the way
as if we did not know each other.
When I arrived at this Polish woman's home in Radosh,
she greeted me and gave me the job of housemaid. She lived
with her old mother and the house was divided into two
flats. One was rented to an engineer. She worked me very
hard, but I did not complain for in exchange I had my
life. I did any chore that there was to do and they had
a goat that I tended. I used to feed her and walk her
through the streets of town. By the amount of work I had,
I did the work of several people and I felt it in my bones
every night when I went to sleep. The daughter was quite
a placid woman, but her mother was very hard-hearted.
Once I was nearly turned over to the police because of
her. It happened when her daughter was away buying food
products. She had once given a piece of the collar of
her fur coat to the gentile housemaid that had worked
for her before me.
When she was asked
for another piece she refused, so the housemaid stole
a big piece, and the daughter did not say anything about
it to her mother. Later the motherfound out that all the
back of the coat was missing, so she pounced on me with
shouting and yelling that I was responsible and all my
denials were of no use. "What" she shouted "Angels
took it" and wanted to go to the police. Nothing
helped me to stop her from taking this step. I begged
her to send a telegram to her daughter to come home so
that she could hear the truth. When I saw her on her way
to the police, I found all the courage within myself and
I stopped her from leaving the house and to my luck she
became hysterical. I gave her two ringing slaps on the
face and ordered her to go straight to bed. Later I forced
her to write a telegram to her daughter which I sent immediately,
together with one from me. After a few days the daughter
came home. I told her of the accusation her mother had
made and although she knew I was in the right she still
complained why I had hit her mother. In 1943 when Ghetto
Warsaw was demolished I was still in Radosh. In one of
my outings in the town I got hold of pieces of "Sidurim" and all sorts of books from synagogues and after making
sure that no one was watching I hid them in a hole in
a tree.
At that time the Germans insisted that everyone held a
citizen-card. This was given when presenting a birth certificate.
Mine, the daughter's and her mother's were sent to the
right office, but to my bad luck, we received an answer
after a while they were lost and that we should make new
ones and because I didn't live in the place where I was
born, I couldn't get one from the local priest - only
my "Sister" from Uhnow could get one for me
as she had done the first time. So we wrote to her and
explained what we needed but a few weeks went by and no
reply came, because she felt that she didn't have to help
me anymore. This fact put me in grave danger and I cried
at night about my bad luck. The daughter noticed my crying
and she asked why. Having no choice, and after being there
5 months I had to tell her that I was Jewish. This meant
that I endangered both her and her mother's lives and
even though they were only doing me a favour, anyone who
hid a Jew was executed. After that I told her that I would
leave, but to my surprise she said that I could stay while
she thought about some way to help me, because I had done
her a big favour - during a thorough clean-up of her cellar
I had found a ring that was the only momento she had from
her dead fiancé, and she had lost it, but I think
the real reason was that she realized that if I left she
would need several people to do the work that I had been
doing. When she asked if I had any money, I told her that
I had 300 Zlottes, so she took the money and sent it with
a letter to my "Sister" in Uhnow, saying that
she thanked her for sending her "sister" who
is a very good worker and that the money is for her to
go to the priest and get a new birth certificate. In 8
days the reply and birth certificate came back. She was
probably scared that if she didn't fix it the whole affair
would blow-up and they would find out that she lied in
the beginning.
Now, another problem was left. In that particular district
it was forbidden to change address, only in Warsaw could
you outfox this law, because in every building there was
someone to register the inhabitants, and it was easy to
put a new name in between the lines of the 1940 list.
For this reason, the daughter took the last of my money
and went to a girl friend in Warsaw and put me on the
list of her building. And so, I was listed in Warsaw and
lived in Radosh. In the meantime she taught me a few Christian
prayers, in case of need, because when people suspected
of being Jews were interrogated, they were asked if they
knew any prayers. The fright that maybe someone would
find out that I was Jewish ran after me like a shadow,
and every movement or look from a stranger scared me.
Once, while walking the goat I saw someone watching me
with binoculars, and when I told the daughter about it
and that I must leave, she laughed and said that they
were only looking at me because I was pretty.
After a row and court case between the daughter and the
engineer, as he was leaving he said "I haven't finished
with you yet" and pointing at me added "I know
that this one is registered in Warsaw". So for this
reason I left and looked for a place in Warsaw, where
because of its size, it was easier to keep out of the
way of the law. Again she helped me and found me a place
with a widowed acquaintance with a big flat, who needed
a housemaid. I stayed there from 1943 to the Polish uprising.
The conditions were good, I worked well and remembered
my former employer and her kindness and used to send her
packages of food. I was frightened nearly all the time
and from this would get high temperatures, as much as
40 C, but I kept on working as if nothing happened, but
eventually I began to spit blood. The widow's daughter
helped me to go to a private Doctor friend.
They were frightened that they might catch it too, but
after a while, with good care, I got better. To go to
the Doctor, I traveled by bus for the first time previously
everything I had needed was close by. Unknowingly I sat
in a special seat reserved for high-ranking Germans, and
everyone thought that I was a spy, so, after this I went
only by foot - sometimes considerable distances.
After the failure of the Polish uprising, on the 5th day,
the Germans came to the flat. We raised our hands and
they evicted us, as with a lot of other people. When I
wanted to get my coat, a German threatened to shoot me,
but I didn't listen, took it, but he didn't shoot In this
way they took 15,000 Poles to the market place and shot
into the crowd and not till 12 o'clock did the order come
to stop shooting. The widower and I were amongst the survivors.
We were there for 5 days and nights and somehow managed
to find enough food and water to stay alive. Once when
I went to pull a carrot out of the ground, a Russian accosted
me and only by telling him that I had a terrible disease
could I get him to leave me. At night was the worst for
the women. The Germans looked for them with torches. The
widower told me to bundle myself up in my coat and then
he sat on me, so that the Germans couldn't see me. This
way I survived. Later he told me that I had shivered so
much that he was frightened that I would give myself away.
After 5 days of this they finally marched us, in terrible
heat, 5 kilometers. I was so exhausted that I couldn't
carry even my overcoat and wanted to throw it away, but
the engineer carried it for me, with his last bit of energy
and said "Who knows, you may need it one day".
They took us to a place where there were a lot of Polish
bodies lying on the ground. The Germans had killed them
in reprisal for the uprising. From there they loaded us
on to trains (like the Jews that were sent to death) and
transported us to Schlezia in Germany. At every station
in Germany the train stopped and they unloaded 500 of
us. I was put off at Mittelberg. Every day someone came
from the employment bureau and took whom they needed,
for all types of work. I was very lucky - I was with a
group of 10 women who went to Olidsberg to work in a cloth
factory. It was comparatively easy work and I stayed there
until the liberation. There were 650 women in that camp.
As a gentile, I went to church on Sundays. While the others
were praying I could concentrate on my thoughts. Confessions
were made collectively to the priest, but one-day I refused
to go to the priest to take the holy bread. When the women
asked me why not, I replied that I believed in G-d but
didn't need a go-between. To one woman, I said that one
day I should tell her more, and after the war I told her
that I was Jewish, and that I hadn't wanted to laugh at
what others took seriously. She was surprised, and complimented
me on my stand.
In so many of the places that I moved as a gentile amongst
the Poles I heard talks full of venom and hatred for the
Jews. Even to the extent of partisans killing Jewish partisans,
even though they were fighting the same enemy. Such were
the feelings for the Jews.
The fact that my looks helped me to pose as a gentile
and so escape the worst of the war were to cause me hurt
afterwards. At the end of the war I worked for the Polish
Red Cross and across the road was a Jewish refugee camp.
I went there, and by the prayers knew it was Rosh Hashana.
I entered and started crying, even though I thought that
I had been well hardened by what I had been through. I
said that I was Jewish and that I wanted to join in, but
they told me to come back the next day. When I came back
next day, there was a committee of 3 men waiting for me,
because they hadn't believed me. It was only when I started
to sing "Rachemna" did they believe me. Later
on, they still didn't want me and said that every German
knew a few prayers too, but finally when I remembered
the prayers that my mother had taught my little brother
for going to the Torah they finally believed me - that
I was Jewish.
A FEW TIMES I WAS SAVED
FROM DEATH
Yehoshua Ortner
A few days after the war broke out (l2.9.39), I was called
upon to join the Polish army. A lot of people were called
up together with me, included two from Uhnow: Shlomo Fogel
and Alter's son-in-law. The next day we arrived in Yaroslav
with a train full of people who were recruited. When we
got there, the Germans surrounded the train and imprisoned
all the passengers who were still in civilian dress. These
were grouped as Jews, Ukrainians, and Poles. This made
me suspect that they intended killing the Jews, and I
told my friend that we had better make a run for it. There
was a river close by and I jumped into it. I swam over
to the other side and entered the town, where I stayed
the whole night. At the break of dawn, I continued to
the next town. Because I was soaking wet, I changed clothes.
I also ate.
I stayed there for two days, after which I hit the road
going to Uhnow arriving the next day.
The same day the radio announced that the Russians crossed
the border and started conquering Poland. This made the
Jews very happy, because they saw the Russians as their
saviours. During 18/9 - 20/9 the Russians advanced and
came near the Uhnow area, the border which they and the
Germans agreed upon after the Russian attack was Uhnow
itself. In Styvia near the edge of town was Tartan (a
treeless place) and near it a water station. This was
powered by the river which passed near by. This river
was used as a border. The edge of the town and the villages
were left under German control, while the town and the
villages south of it were under Russian control. There
were those who succeeded in passing from the German side
to the town itself under Russian control. Soon enough
most of these were sent to Siberia, because the Russians
suspected them of being spies. Among them were Dreisa
and her husband Shlomo, his brother-in- law Copel and
their families.
We were well cared for. Each one of us had two doctors
to see what could be done to save our lives, and to determine
the type of treatment. Because after a long fast the body
is tired. Food could be dangerous.
The first day we were given a teaspoon of warm water three
times a day. The second day - 50 grams a day. Only on
the third day were we allowed a bit of food - 10 g' of
crumbs boiled in 50 grams of water. This continues for
10 days. Only then were we allowed 10 grams of butter.
This continued for a month. Then we were again sent to
the front.
In September, 1942, against the wall of death. During
the war I always knew the dates of the holidays. During
this period there were no longer Uhnow Jews with me. These
days 10 people were selected (I among them) to the front
line behind Stalingrad. On September 13, I knew it was
Yom Kippur. In the middle of the day I was out of the
position walked away about 50 steps. There I saw a canal,
entered it and started praying what I remembered. In the
middle I forgot myself and started praying fervently crying.
Suddenly I saw myself surrounded by 4 Russian soldiers
with their weapons ready. They ordered me to raise my
hands and the commander said I was a spy and signaling
to a hater. They brought me to a house, which was a tribunal.
The commander-judge said I came out of my position walked
about 100 meters and there I made weird noises because
I am suspected of being a spy. When the high commander
looked at me and asked if I was a spy. I answered "If
we fought against the Americans or the English it would
be in place to say I am a spy but now we are fighting
against a common enemy - the Germans - who murdered my
family, I will be a spy?"
"What did you do", he asked. I answered that
today is Yom Kippur. In our town religion is important
to all of us. That is why I went to pray. I cried because
I remembered what happened to my children. I abandoned
my position. For this I need a death sentence but don't
sentence me as a spy.
The commander said: "I am in the army for 25 years.
I always had trouble with Jews on this day".
Afterwards he asked: "Did you-eat today" And
I answered "No."
He turned to the others present and said "Look at
the stubborn Jew. He stands at the front line facing death
and still holds his nonsense and continued". Because
he is a Polish citizen and still doesn't know our laws
we won't punish him with death, but he will stand on his
feet for 12 days with a glass of water and 100 grams of
bread a day (it was considered severe punishment difficult
to stand by it).
My unit commander was Ukrainian and an anti-semite. He
always waited for the moment that he could get rid of
me. But now he befell me and kissed me and said. "Only
one in a million could be saved from this trial, because
no one gets out alive, whereas you stood bravely up for
yourself. You will never be hurt and will always be saved.
You are a good fighter". He told these things to
the soldiers around him. These heard his words, came very
often and brought me food those 12 days. The punishment
became a vital act.
In November 1942, a bridge was needed. A few people were
needed to travel 40 kms to a certain railroad station,
and take trees from there for this purpose. For this purpose
12 people (including me) were chosen. After loading the
trees on the car and we were on the way back, the car
landed on a mine. The results were terrible: all the other
11 people were shattered to apply to Poland to get a citizen
certificate, but because in those days Uhnow was under
Russian rule, I had to write to Lublin and Tomashov, and
get a confirmation from one of these cities. So I did,
I got an answer from Lublin that I lost my citizenship
because I did not return till 1941, which was against
the law. From Tomashov they answered that because Uhnow
was in the Russian zone, I had to go there for confirmation.
But since Uhnow was near the border I needed a license.
When I arrived at the Interior Ministry to get it, I was
sent to the police, who said that I was wanted as a suspect.
Finally I received the license and arrived in Uhnow. When
I came to the officer who gave the confirmation, I was
told that there were no papers and I had to bring witnesses
to confirm my citizenship. I brought three goyim who knew
me and confirmed that I lived in Uhnow before 1.9.39 but
the secretary, a Ukrainian anti-semite refused to sign.
She said it was no proof as to my Polish citizenship. "The Jews did not have any Polish citizenship"
she said. I asked "the Ukrainians had and we Jews
did not? You attended the elections because you had Polish
citizenship. The same thing goes for the Jews." Still
she refused and suggested I go to Belz, where there was
a man who could sign the permission. I traveled to him,
but he said I had to turn to the whip. It was clear that
this was a long procedure, but my matter was most important,
and there was a short time left until the deadline. I
returned to Uhnow and asked the other clerk who wanted
to give me the certificate - to advise me. He advised
me to take three witnesses who lived in Uhnow until 1.9.39,
to travel with them to Rava Ruska to a lawyer, who will
confirm that I had Polish citizenship. I did as he told
me. It was the eve of Yom Kippur. I took three goyim who
knew me and promised to pay the losses they would endure
from their work and we were on our way early next morning,
in a pouring rain. Upon our arrival in Rava Ruska, we
found a notice that the notary was on a two-week holiday.
They agreed to travel with me to Zolkva, but there we
found a similar notice.
Therefore, we traveled to Lemberg. The notary's wife was
Jewish. The clerk who received the public also looked
Jewish. Seeing I was a cripple, he filled in all the necessary
documents by himself, took down the testimony of the three
witnesses. They testified that they worked with me (I
was their foreman), they knew my whole family and they
knew that we lived in Uhnow until 1.9.39. He brought me
a confirmation that I am a Polish citizen. After paying
the witnesses I sent them back to Uhnow and I stayed in
Lvuv for Yom Kippur, a place where there were Jews. After
Yom Kippur I went back to Uhnow with the notary's confirmation.
But the same secretary persisted in not giving me the
confirmation, saying "Even if they take me off the
job I will not give you the confirmation", saying
that my purpose was to go to Israel. She very cunningly
tried to take back the confirmation that I lived in Uhnow,
but without success.
Having no choice, I returned to Russia. I came to the
Captain of the local militia and asked for permission
to leave basing myself on the notary'sconfirmation. I
was asked how he gave me such a confirmation. "What
does it matter. I received it and here it is", I
answered. But they refused to give me permission. I went
to the Polish Consul and after I told him all that happened,
he gave me a screen and on it the agreement stating that
all who lived in Poland on 1.9.39, even though he did
not have Polish citizenship was entitled to return to
Poland. With this document I turned to the Minister of
the Interior, who gives the exit permit (the police gives
the passport) where they tried making difficulties: "where
is the citizenship paper? Why did you wait until today?"
In the end they phoned the militia and told me to come
three days later. When I came they denied calling the
militia and making the date. In the end he agreed but
ordered me to bring all sorts of certificates in fifteen
days time. Even though I was prevented from arranging
all of them in one day, I managed to get them all, except
one. The clerk promised me that they would arrange it
by themselves. It was a short time before the final date.
But the receipt of the certificate was delayed, whereas
the last date for leaving was in three months, the beginning
of March. When I came to them and asked why I had not
yet received the certificate the Captain answered: "won't
travel anyway". I answered: "If so, give me
a negative answer. But I want an answer.
After he managed to make more difficulties, I got my answer
on March 15, that on March 24 we have to leave Kiev to
cross the border on the 31st. In the few days we had left
I had to buy and sell all I could to have the necessary
money according to law, to arrange all the necessary formalities.
Fortunately I managed to arrange everything in a few days,
even though these arrangements usually took a few months.
In the meantime the militiaman tried to convince me not
to leave such a good country. At last we managed to leave
Russia at the last minute.
In Poland we stayed five years until we managed to leave
illegally, because my wife and children had Russian citizenship
and you certainly could not approach the Russian Consul
in those days in order to get a permit to come to Israel.
THE EVENTS THAT HAPPENED
TO ME DURING THE WAR
Leibisch Be'er
My name is Leibisch after my grand father, who, because
he was blind in one eye, was known as "The Blind
Leibisch". Elders who knew him said, that he was
a G-d fearing Jew. He was rich and left a house for every
son when he died.
His son Meir, who was richer still and rented many fields,
died at the end of World War I, before he was 60. His
son - my father - was: Shalom.
In 1939, shortly after the Russians entered Uhnow they
recruited boys - including myself - aged 7-17. I was recruited
into the Russian army. In 1941 war broke out in Russia.
I was wounded while in a field near Salinsky, in White
Russia (in my hand). I fell and lay in the mud while blood
was running from me. When I told my commander, an Odessa
Jew by the name of Lieberman that I was wounded, I received
no answer. I lay until an orderly came, cut a branch and
bandaged me up. After that I was taken to a field hospital,
where I was operated on. But the cast he put on was too
tight. From there I went by train to Kassen deep in Russia.
Suddenly I saw ants coming out of the arm and I panicked.
When the doctor came, they opened the cast and operated
on again. I was in great pain. Then I was taken even deeper
into Siberia, because the German planes flew into Russia
very deeply. There I was hospitalized and received good
treatment. Because I spoke Russian with a Polish accent,
I didn't look Jewish. 90% of the staff, including the
doctors, were Jewish. There were also two Jewish women
among the doctors. It was quite plain although they never
admitted that fact. They took an interest in me and tried
to keep me in the hospital as long as possible, because
from there it was back to the front. Because of the growing
number of wounded, I had to leave.
Suddenly I was told to come to the office. I was frightened
because this meant bad news. When I entered I found a
Politruk and a number of clerks. They said: Friend Be'er,
we know you are a Polish Jew and you are not familiar
here. Because of this we give you several hundred rubles
so that you can make a start here. I was given two pairs
of underwear and enough food for two days. After that
they called in a Russian Jew and told him: On the train
take care that this man is not robbed, and he did. After
travelling a few thousand kilometers we arrived in Tashkent.
When I looked for work, I was asked about my trade. When
I said I had none, they asked what I wanted. I answered
I wanted to work in a library and they agreed. I had to
look over the newspapers, cut out every article on what
Stalin said, and put it into the archives. My salary was
small.
Once a Jew from Lublin came in and asked me why I was
here. I wondered how to back out and wrote a request,
which was accepted. I was called and asked what I wanted
to do. I answered that I wanted another job because I
could not sit all day. I was released. I went to the market
where I bought and sold rags, for quite a while. When
roaming the market I saw a crippled Jew with no legs (on
crutches). He called me and I came to him and asked me
if I was a Jew. When I answered yes, he said he could
give me a job-selling matches. I took a bag of rags, so
that people would not sense otherwise. When I had a lot
of rubles in my hands, I opened my eyes. Once I saw an
old Moslem on a donkey. Because we did not understand
the other's language, we spoke with our fingers. Meanwhile
a policeman sensed the matches, arrested me and took me
to the prison office. there they checked even my shoelaces.
Then they put me in a very small cell which was very hot.
When my superior wanted a very good pair of shoes I had,
I asked what I will have. The answer was a blow which
knocked me out. When I came to, I had no shoes. When I
complained I was told, "What do you want. You are
in prison. An honest man does not sit in prison".
Which meant I had it coming. One day I was told there
was a parcel for me at the house where I was living. One
neighbour was a Jewish woman. Sometimes she would give
me some tea, which helped a lot. When she saw I was not
home she looked for me until she found me in prison. She
saved and sent me a parcel, half of which the guard ate,
but what was left of it helped me very much.
One morning one of the big officers came and asked me
why I was arrested. He was Ukrainian and I spoke to him
in Ukrainian. Upon leaving, he ordered me released without
trial, which also took two weeks.
When I was released, I couldn't walk, and I was carried
to this woman. She gave me food, water to take a bath,
and a stick to walk with. I had a friend who worked in
a hospital. I asked him to help get me to a hospital to
recuperate and he promised to do something. I called a
doctor who checked me and told me to enter a hospital
where I started eating. When I could stand on my feet
I left and started dealing in business. One day I did
not feel good, I went to the kiosk, drank hot water and
fainted. I was taken to a clinic and told I had typhus.
When I arrived at the hospital there was no place. There
I saw a woman from Galicia whom I knew.
When I told her what the problem was, she took me to another
hospital but there too it was full. When the nurse came,
I took a chance and pushed my way in. When a doctor passed
me and asked in Yiddish what was wrong and I answered,
he said he would see what can be done, Then a door opened
and a body was taken out. The doctor told me to lie where
the dead person lay. I went to wash myself and my money
with me. After a day the danger passed, because I was
ill even before I got to the hospital. I had to eat a
lot but there was hardly any food to be had. Beside me
lay a Jew whose wife always brought him food, which he
could not eat. When he fell asleep I would eat it. I was
there until released, and I went back into business without
being caught.
When the truce was signed, I went to the police and asked
to be allowed to go home. Because I was an invalid, I
was given permission and went to Lemberg - where I met
Jews who came out of the bunkers. At night they were afraid
to come because there were Ukrainians who attacked Communists
and the Jews were suspected of it. There were a lot of
Jewish victims. I asked to go to Poland, being a Polish
citizen. After a great many difficulties, I arrived in
Krakow.
Copyright: Ortner Press, All
Rights Reserved
|